Beispiele für die Verwendung von "к тому времени" im Russischen mit Übersetzung "by then"
К тому времени лагерь пыток превратили в музей.
By then, the torture facility had been turned into a museum.
Однако к тому времени данная новость уже широко распространилась.
By then, however, the news was already widely dispersed.
Но уже к тому времени скот выращивали неестественным путем.
But by then cattle were already raised unnaturally.
Однако, к тому времени генерал переметнулся в другой лагерь:
By then, however, the General had turned coats:
Я уже потихоньку научился читать ноты к тому времени.
I had learned to read music by then, or slowly learning to read music.
Потому что к тому времени, я полагаю, ему негде было прятаться.
Cos by then, I guess, he had nowhere to hide.
к тому времени все врачи, архитекторы и инженеры мигрируют в Соединенные Штаты".
by then, the doctors, the architects and the engineers will all have migrated to the United States."
К тому времени у нас уже было двое внуков, Софи и Коннор.
By then we had two grandchildren, Sophie and Connor.
К тому времени она была настолько больна, что не вылазила из больницы.
She was so sick by then, she was in and out of the hospital.
К тому времени, возможно, мы увидим, как ещё несколько "трущобных псов" станут миллионерами.
A few more slumdogs may become millionaires by then.
К тому времени Грэм Эбботт находился в руках профессора Лоика Ланж-Лаздунски 19 месяцев.
By then, Graham Abbott had been in the hands of Prof Loic Lang-Lazdunski for 19 months.
Но к тому времени я стану здесь главным, и буду неправдоподобно, безумно, невообразимо богат.
But by then I'll be CE0, and I will be fabulously, insanely, unimaginably wealthy.
К тому времени полицейские обыскали его квартиру и в морозильнике нашли труп его брата.
By then the police had searched his flat and they discovered his brother's body buried in the chest freezer.
Это бы соответствовало духу политики Гласности, которая к тому времени уже укоренилась в Советском Союзе.
This would be in the spirit of the Glasnost policy that was by then already established in the Soviet Union.
Если к тому времени Фонд не сможет представить ясное видение своего будущего, то возможность будет упущена.
If the Fund does not provide a clear vision of its future by then, the opportunity will have been missed.
Ставший к тому времени генеральным секретарем Коммунистической партии Михаил Горбачев выступал за всеобъемлющие реформы экономики и бюрократической системы.
Mikhail Gorbachev, who was by then general secretary of the Communist Party, was advocating sweeping economic and bureaucratic reforms.
К тому времени может оказаться очевидным отсутствие альтернативы правительству Шредера, как, возможно, благополучный результат, предсказанный вначале болезненных реформ.
By the time of the next regularly scheduled election, it could become clear that there were no real alternatives to Schröder's policies, and it could even be the case that the predicted beneficial effects of painful reforms will become apparent by then.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung