Beispiele für die Verwendung von "казначейства" im Russischen mit Übersetzung "treasury"
Центральные банки и казначейства больше не способны создавать фальшивое процветание.
Central banks and treasuries can no longer create false prosperity.
Альтернативой демонтажу ЕС является его укрепление - объединение долгов и создание Европейского казначейства.
The alternative to dismantling the EU is to strengthen it - to pool the debt and create a European treasury.
Кстати, Китай уже беспокоится о надёжности имеющихся у него облигаций Казначейства США.
Indeed, China frets over the safety of the US Treasury bonds that it holds.
Доходность по десятилетним облигациям казначейства США сейчас равна всего лишь 2,5%.
Ten-year Treasury bonds now yield just 2.5%.
Китай уступает только Японии по количеству находящихся в его распоряжении векселей американского казначейства.
China is second only to Japan in its holdings of US Treasury bills.
системы казначейства (комплексная система контроля за банковскими операциями — управление инвестициями, СВИФТ, печатание чеков)
Treasury systems (Operations Processing Integrated Control System — investment management, SWIFT, check printing)
Ставки по десятилетним облигациям американского казначейства в конце октября равнялись примерно 1,8%.
The rate on ten-year US Treasury bonds was about 1.8% at the end of October.
В течение этих месяцев политического возмущения ценные бумаги казначейства США стали более рискованным активом.
During those months of political dithering, US treasuries became a riskier asset.
Маастрихтский договор создавал денежный союз без политического союза - центральный банк, но без центрального казначейства.
The Maastricht Treaty established a monetary union without a political union - a central bank, but no central treasury.
получить представление об условиях внутреннего контроля и конкретных рисках, связанных с департаментом Казначейства ПРООН;
Obtain an understanding of the internal control environment and the specific risks associated with UNDP's Treasury Division;
Центральные банки и казначейства узнали, что стабильные цены и крепкий бюджет исключительно важны для процветания.
Central banks and treasuries have learned that stable prices and sound budgets make extraordinary contributions to prosperity.
Такие покупки потребуют поддержки казначейства, поскольку такая тактика, по сути, является фискальной, а не монетарной.
These purchases would need Treasury support, since this tactic is in effect a fiscal policy, not a monetary policy.
Какую роль должны играть центральные банки и национальные казначейства в случае краха транснационального европейского банка?
What role should central banks and national treasuries play in a cross-border European banking collapse?
То, что вы из казначейства не позволяет вам вламываться в дом без ордера на обыск.
Being treasury men doesn't mean you can barge in without a search warrant.
В Великобритании Председатель Банка Англии Марк Карни и другие члены выступят в Палате общин Комитета Казначейства.
In the UK, Bank of England Governor Mark Carney and other MPC members testify to the House of Commons Treasury Committee.
Также во вторник выступит Председатель Банка Англии Марк Карни и другие члены Палаты общин Комитета казначейства.
Also on Tuesday, Bank of England Governor Mark Carney and other MPC members testify to the House of Commons Treasury Committee.
По мере поглощения потерь на ценных бумагах казначейства и ведомственных ценных бумагах, приток капитала в США уменьшится.
As they absorb their losses on US treasury and agency securities, capital flows toward the US will diminish.
Экономисты в целом соглашаются с тем, что единая валюта без бюджетного союза или общего казначейства является неустойчивой.
Economists generally agree that a single currency without a fiscal union or a common treasury is unsustainable.
В этом случае инвесторы будут настаивать на премии за риск: более высоким процентным ставкам по долгу Казначейства.
In that case, investors will insist on a risk premium: higher interest rates on Treasury debt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung