Beispiele für die Verwendung von "казнил" im Russischen mit Übersetzung "execute"

<>
Штат Техас казнил Дэвида Гейла. The state of Texas has executed David Gale.
54. Согласно биографии Анри Труайя, Петр Великий так любил своих игрушечных солдатиков, что казнил (через повешение) крысу, которая посмела отгрызть одному из них голову. 54. According to a biography by Henri Troyat, Peter the Great loved his toy soldiers so much that he executed a rat (by hanging) which had the temerity to chew the head off of one.
Режим Асада безусловно несет ответственность за наибольшее количество жертв среди гражданского населения: он провел беспорядочные нападения в населенных пунктах, которые находились под контролем оппозиции, боролся против целого народа, блокировал доставку гуманитарной помощи, а также пытал и казнил заключенных. The Assad regime is responsible for the highest number of civilian casualties by far, having carried out indiscriminate attacks in populated opposition-held areas, besieged entire populations, blocked the delivery of humanitarian aid, and tortured and executed prisoners.
Его следует казнить без промедления. He should be executed without delay.
Капитана и команду казнили на лодке. Captain and crew were executed on the boat.
Я казню террористку и криминального царька. I'm gonna execute a terrorist and a crime lord.
Бухарин был казнён в 1938 году. Bukharin was executed in 1938.
В этом месте были найдены трупы казненных. Bodies of people executed have been found there.
Думаете, Дейенерис казнит меня и помилует вас? Do you think Daenerys would execute me, and pardon you?
Мы слышали, что северные казнили много гражданских гуков. We heard the N V.A executed a lot of gook civilians.
Спартака не будет среди рабов, казненных на завтрашних играх. Spartacus will not be among the slaves executed at tomorrows games.
Но мой сын, которого в 41-ом казнили немцы. But my son, who was executed in '41 by the Krauts.
Ее жестоко угнетали. Многих священнослужителей арестовывали, пытали и казнили. The Church was severely oppressed, with many of its clergy imprisoned, tortured and/or executed.
Я не стану казнить Сына Гарпии без справедливого суда. I will not have the Son of the Harpy executed without a fair trial.
Это тяжкое преступление, и их казнят на исходе осени. It's a capital offence, they will be executed after Autumn.
Несколько из них были казнены за организацию заговора против Саддама. Quite a few have been executed over the years for plotting against Saddam.
Он был казнен в лондонском Тауэре, замученный из-за своей совести. He was executed in the Tower of London, martyred because of his conscience.
В отчетный период два человека были казнены в Вау и Джубе. Two men were executed in Wau and Juba during the reporting period.
Никто не может быть приговорен к смертной казни и лишен жизни". No one shall be condemned to the death penalty, or executed."
Казните его сейчас и все, что ему известно будет утрачено навсегда. Execute him now, and everything he knows is gone forever.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.