Beispiele für die Verwendung von "как бы" im Russischen

<>
Я как бы была навеселе. Oh, I was kind of out of it.
Интерфейс просто как бы исчезает. The interface just kind of disappears.
Ну, как бы мы это объяснили? Well what kind of explanation could we have for this?
Я как бы еще в процессе. I'm kind of still a work in progress.
Во Вселенной как бы не существует конца. In Universe, there's kind of no end.
«Они как бы опоздали на вечеринку, — говорит Логсдон. "They’re kind of come-lately to the party," says Logsdon.
Ну, я тут как бы чуть не умер. Well, I kind of almost died back there.
Получается как бы обмен мыслительного процесса на общение. It's kind of a trade-off between thinking and social.
Их образы как бы всплывают, прямо вот так. And they just kind of come up, kind of like this.
Сказал как бы мимоходом, типа, "она очень хорошо готовит" He said it kind of offhanded, like, "She can really cook"
У него всегда как бы замедленная реакция типа "Что?" It's always kind of doing a double take: "What?"
Я сейчас, как бы, делю людей на две категории. Actually, I kind of divide the world into two groups now.
Ну, я как бы хотел снять с мели лодку. Well, I kind of wanted to refloat that boat.
сознание как бы в ловушке ощущения, что дело сделано. The mind is kind of tricked into feeling that it's already done.
Можно видеть, что он как бы опыляет, прорастает, растёт. And you can see, it's kind of pollinating, germinating, growing.
Это его, как бы, дом в дали от дома. I mean, this is kind of his home away from home.
типа индукции, как бы распространение от одного лица к другому. A kind of induction, a kind of spread from person to person.
Вы как бы проговариваете первый звук, S - и слово появляется. You kind of shout out the sound, S - and the word comes.
Я схватил его за руку и как бы сжал ее. So I grabbed his hand, just kind of squeezing it.
Итак, после рождения Деклана мы как бы пересмотрели свои ожидания. So after we had Declan, we kind of recalibrated our expectations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.