Beispiele für die Verwendung von "как бы то ни было" im Russischen
Как бы то ни было "уоллстритовцы" предлагают контраргумент:
Wall Streeters, however, offer a counterargument:
Диссеминированное внутрисосудистое свертывание, как бы то ни было, подходит.
Disseminated intravascular coagulation, however, fits.
Как бы то ни было, вечеринка для вожатых сегодня в клубе.
Anyways, staff party tonight at the Roundhouse.
Как бы то ни было, молодой идеолог Аль-Каиды более убедителен.
A younger Al Qaeda ideologue is more convincing, however.
Как бы то ни было, в глубине души ее волнуют твои интересы.
Be that as it may, she does have your best interests at heart.
Э, ну, как бы то ни было, когда ты хотела бы встретиться?
Uh, so, anyhow, when would you like to meet?
Как бы то ни было, это падение цен, во всей видимости, набирает обороты.
If anything, this collapse appears to be gathering momentum.
Как бы то ни было, Джон Керри должен навсегда отказаться от этой иллюзии.
If nothing else, John Kerry’s exhaustive diplomatic due diligence should retire that illusion permanently.
Как бы то ни было, он в своем блаженном неведении ничего не заметил.
In his affable unconsciousness, however, he took no heed.
Но ведь и они ко мне хорошо относятся, как бы то ни было.
But, you know, after all, they're nice to me.
Как бы то ни было, мы с Кевином, провели день в спа-салоне.
Be that as it may, my friend Kevin and I had a spa day.
Однако, как бы то ни было, Кох считается, скорее, уважаемым политиком, чем очередным психом.
At a minimum, I think you can paint Koch as a relatively mainstream political figure, and not some kook.
Как бы то ни было, мне необходим прямой доступ к его главному контрольному порту.
However I would need direct access to its primary control port.
Джон Гуд был взят под стражу - не в тюрьму, как бы то ни было.
John Goode has been incarcerated - not in gaol, however.
Думаю, что ни у кого из нас нет такого понимания, как бы то ни было.
And I don't think any of us has a full understanding of it, by any means.
Как бы то ни было, но влияние, оказанное им на курс акций компании, было поистине драматическим.
At any rate, the effect on the stock price was dramatic.
Как бы то ни было, со временем понимаешь, что выбор тех, кого мы любим, невозможно контролировать.
Over time, however, one learns that the choices of those we love are impossible to control.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung