Beispiele für die Verwendung von "как прошлогодний снег" im Russischen

<>
Так как прошлогодний экономический рост прогнозируется на 2%, после того как рост в 2013 году составлял всего лишь 1,1%, то Мексика едва ли растет быстрее в течение первой трети шестилетнего срока Пенья Ньето, чем за всю последнюю четверть века. With last year’s economic growth expected to be 2%, following just 1.1% growth in 2013, Mexico will barely have grown faster during the first third of Peña Nieto’s six-year term than it did during the last quarter-century.
Многие критики WikiLeaks тем или иным образом заявляют, что в опубликованных телеграммах (начиная с 28 ноября) нет ничего нового, большинство тем – это «прошлогодний снег», а их влияние на события (к примеру, в Тунисе) не столь велико. Many critics of WikiLeaks still, somehow, claim that there’s “nothing new” in the Cablegate releases (now stretching back to November 28), that most of the issues raised raised by the cables are old hat, and the impact (as in Tunisia, for example) overhyped.
Как разъяснил прошлогодний "Доклад об арабском человеческом развитии ", арабский Ближний Восток сильно отстает от других регионов в ключевых мерах, включая индивидуальную свободу, равноправие женщин, а также экономическое и социальное развитие. As last year's "Arab Human Development Report" made clear, the Arab Middle East lags far behind other regions in key measures, including individual freedom, women's empowerment, and economic and social development.
Да, единственный подозреваемый как-то связан с тем, кто свалился на нас как снег на голову и начал швыряться деньгами. Yeah, so the only suspect in this whole thing has a link with someone that we've never met before who turns up out of the blue and starts throwing money at us.
И прости, что свалилась, как снег на голову. And I'm sorry to drop in on such short notice.
Но в ту субботу, мне свалилось письмо, как снег на голову. But that Saturday, out of the blue, he emailed me.
Свалился, как снег на голову, после стольких лет? Just poppin 'up like this after all these years?
У Мери был барашек, чья шерсть была бела как снег. Mary had a little lamb whose fleece was white as snow.
Её кожа бела как снег. Her skin is as white as snow.
Признавая значение этих вопросов, Совет Безопасности обратился к Генеральному секретарю с просьбой включить в прошлогодний доклад о стрелковом оружии, среди прочего, аналитическую оценку незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями по таким направлениям, как доступность, линии снабжения, брокерские услуги, способы транспортировки и финансовые структуры применительно к этому оружию. Recognizing the importance of these issues, the Security Council had requested the Secretary-General to include in last year's report on small arms, among other things, an analytical assessment of the illicit trade in small arms and light weapons in such areas as availability, lines of supply, brokering, transportation arrangements and financial networks for these weapons.
—Да это ещё хуже!—воскликнул аль-Саиб.—Они не знают, как к тебе относится, Дима! "Even worse!" Al-Sayib exclaimed. "They don't know what to do with you, Dima!"
Последнее обстоятельство стало той причиной, по которой «Челси» заработал на 33 миллиона долларов больше, чем прошлогодний чемпион «Барселона». The latter is one reason why Chelsea made $33 million more than last year’s winner, Barcelona.
Сегодня утром у нас был снег. We had snow this morning.
Они кричали так громко, как могли. They shouted as loudly as they could.
Примерами подобных ситуаций могут служить прошлогодний экономический кризис в Аргентине, вспышки насилия на Гаити, ураган, обрушившийся на Гондурас, и наводнения, регулярно затопляющие деревни в Бангладеше. The same was true when Argentina's economy collapsed last year, when violence wracked Haiti and a hurricane ravaged Honduras before that, and whenever floods submerge villages in Bangladesh.
Может пойти снег. It may snow.
Прямо как будто мой хвост, куда угодно я пойду, она пойдёт тоже. Just as if it were my tail, wherever I go, it goes too.
Преемники Коидзуми, премьер-министры Синдзо Абэ и Ясуо Фукуда, на протяжении последних двух лет искали способы установить контакт с Китаем, проводя встречи на высшем уровне в Пекине, к этому следует добавить удачный прошлогодний визит китайского премьера Вэнь Цзябао в Японию. Koizumi's successors, Prime Ministers Shinzo Abe and Yasuo Fukuda, have sought to engage China over the past two years, with summits in Beijing and a successful visit by Chinese Premier Wen Jiabao to Japan last year.
Шёл густой сильный снег. It was snowing thick and fast.
Мери плавает так же быстро, как и Джек. Mary swims as fast as Jack.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.