Beispiele für die Verwendung von "каких-либо" im Russischen
Нил Лаури не выказал каких-либо симптомов одержимости.
Neal Lowery didn't show any symptoms of demonic possession.
Использование этих политик не гарантирует соблюдение каких-либо правил.
Use of these policies does not ensure compliance with any regulation.
Использование этой политики не гарантирует соблюдение каких-либо правил.
Use of this policy does not ensure compliance with any regulation.
От визита Си не ожидают каких-либо крупных достижений.
Xi’s visit is not expected to usher in any breakthroughs.
Вы знали о каких-либо проблемах у других птичников?
Were you aware of any problems with the other birdwatchers?
Мне запрещено производить заключение каких-либо союзов, пока власти.
I am forbidden to conduct any rights of alignment unless specifically authori.
Это информационное окно не позволяет совершать каких-либо действий.
This data window does not allow to perform any actions.
Без каких-либо посторонних веществ (например, стекла, резины, металла).
Free from any foreign material (e.g. glass, rubber, metal).
Если правила являются взаимоисключающими, ввод каких-либо данных будет невозможен.
If the rules are mutually exclusive, they prevent you from entering any data at all.
Но тесты не подтвердили наличие в крови каких-либо веществ.
But, uh, he was found negative for substances of any kind.
Поэтому жертвенное животное должно быть здоровым, без каких-либо дефектов.
Which is why sacrificial animals should be healthy, without any defects.
Доступ к возможностям рынка Forex без каких-либо специализированных знаний
Access opportunities without any deep technical expertise
Поэтому, чтобы избежать каких-либо проблем, я прошу Вас уйти.
So, to avoid any occurences, I beg of you to leave.
Перетолкователи действительно полагают, что не существует каких-либо устоявшихся ``фактов".
Deconstructionists do not believe that any settled "facts" exist.
Приветствие вашей Страницы будет появляться до отправки каких-либо сообщений.
Your Page's greeting will appear before any messages are sent.
чистыми, практически без каких-либо видимых посторонних веществ, и немытыми
clean, practically free of any visible foreign matter, and unwashed
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung