Beispiele für die Verwendung von "камней" im Russischen mit Übersetzung "stone"
Он переосмысливает традицию конфуцианского искусства камней для созерцания.
And he's reworking a Confucian art tradition of scholar stones.
Вы также знаете о литотрипсии - дроблении камней в почках.
And you know also about lithotripsy - breaking kidney stones.
Взятки, незаконное получение милостей с помощью камней и мечей.
With bribery, illegal acquisition of benefits, and with stones or swords.
Я повелеваю магии английских камней, деревьев, ветра и воды подняться.
I command the magic of England's stones, trees, wind and water to rise up.
Это один из 12 камней, украшавших нагрудник первосвященника в Храме.
That's 1 of 12 stones that decorated the high priest's breastplate in the Temple.
Из камней можно построить храмы, просто нужно знать, как это делается.
You can build cathedrals out of stones, you just have to know what it does.
проект «Сотрудничество между Уругваем и Бразилией в деле разработки облицовочных камней»;
Collaboration between Uruguay and Brazil in the field of ornamental stones
В-третьих, каждый из 99 камней содержит в себе механизм самосовершенствования.
Number three, the 99 stones all have within them a mechanism that self-updates.
Возможно, год, потраченный на ломку камней в карьерах Грота улучшат твою силу восприятия.
Perhaps a year spent breaking stones in the quarries of Groth will improve your powers of perception.
В то время как другие реликты принимают форму камней, Эфир текуч и постоянно меняется.
While the other relics often appear as stones the Aether is fluid and ever-changing.
Ультразвук не показал ни опухолей, ни камней, ни следов повреждения плода, ни повреждений мочевыводящих путей.
Ultrasound showed no tumors or stones, no signs of fetal distress, no urinary tract obstructions.
Мы почти налетаем на карниз дворца Фарнезе, спроектированного Микеланджело и построенного из камней Колизея. Узкая улочка.
We almost collide with the cornice of the Palazzo Farnese - designed by Michelangelo, built of stone taken from the Coliseum - narrow escape.
Начиная с 2001 года, находясь в тюрьме, автор, как утверждается, испытывал большие страдания из-за почечных камней.
From 2001, while in prison, the author allegedly experienced extensive suffering provoked by kidney stones.
купля-продажа или передача недвижимости, оружия, драгоценных камней и металлов, предметов искусства, ювелирных изделий, автомобилей и ценных бумаг;
Bargain and sale or conveyance of real estate, weapons, precious stones and metals, works of art, jewellery, automobiles and securities;
Контроль за трансграничным перемещением ликвидных средств, оборотных документов, драгоценных камней и металлов входит в традиционные задачи таможенных органов.
Customs has traditionally been responsible for controlling the cross-border movement of cash, negotiable instruments, precious stones and metals.
Итак, у нас есть 99 камней и свои правила игры: Во-первых, вы не выбираете камень - камень выбирает вас.
So these 99 stones, a few kind of rules in the game: Number one, you don't choose the stone; the stone chooses you.
В ходе ее деятельности используются образцы металлов, известковых камней, лакокрасочных поверхностей, стекла, имитирующего средневековое оконное стекло, и электронных материалов.
It included specimens of metals, calcareous stones, painted surfaces, glasses to represent medieval glass windows and electronic materials.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung