Beispiele für die Verwendung von "канадцы" im Russischen
Übersetzungen:
alle48
canadian48
Японцы, южнокорейцы, голландцы, канадцы и русские постоянно получают более высокие оценки.
Japanese, South Koreans, Dutch, Canadians, and Russians score consistently higher.
Даже когда канадцы обманывают систему, они делают это так, чтобы было выгодно обществу.
Even when a Canadian cheats the system, they do it in a way that benefits society.
кроме того, канадцы поглощены последствиями ТОРС и коровьего бешенства, а также ожиданием нового правительства в следующем году.
furthermore, Canadians are preoccupied with the consequences and aftermath of SARS and mad cow disease, as well as anticipating a new government next year.
Это одно из таких мест, которое мы, канадцы, могли бы отдать Англии, они бы всё равно его никогда не нашли.
It's the sort of place that we, as Canadians, could throw England, and they'd never find it.
В среднем канадцы имеют высокий уровень жизни, и Канада обладает возможностью достичь высокой степени реализации всех прав, закрепленных в Пакте.
On the average, Canadians enjoy a high standard of living and Canada has the capacity to achieve a high level of realization of all Covenant rights.
Канадцы применяют ответственность за оскорбления по расовому признаку, а американцы - нет, по крайней мере, если речь идёт о защите чести и достоинства расовых меньшинств.
Canadians punish racial insults, but Americans do not, at least if the issue is simply one of protecting the dignity of racial minorities.
В 2015 году канадцы потратили на закупку такого рода оборудования 683,5 миллиона долларов, и в предыдущие четыре года этот показатель сокращался на 1 миллион долларов.
Canadians spent $683.5 million on equipment in 2015, down from more than a million dollars each year for the four years prior.
Канадцы извлекают также выгоды из повышения конкуренции и интеграции рынка труда посредством более выгодных цен и более широкого выбора качественных товаров, в том числе продовольственных товаров и услуг.
Canadians also benefit from the heightened competition and integrated marketplace through better prices and a greater choice of higher-quality goods, including food products, and services.
Когда-то канадцы находились в оппозиции к Американо-Канадскому торговому соглашению (предшественнику NAFTA), опасаясь, что изобильные программы социального обеспечения в их стране были бы фатально подорваны этим соглашением.
The US/Canada trade agreement (a precursor to NAFTA) was once opposed by Canadians who worried that their country’s generous social welfare programs would be fatally undermined by it.
Правительство Канады выражало большее желание подойти к проблемам Северной Америки на двусторонней основе, чем в контексте трех наций; кроме того, канадцы поглощены последствиями ТОРС и коровьего бешенства, а также ожиданием нового правительства в следующем году.
Canada's government has been more willing to approach North American issues on a bilateral basis than in a tri-national context; furthermore, Canadians are preoccupied with the consequences and aftermath of SARS and mad cow disease, as well as anticipating a new government next year.
" ГЗП " также сообщила о том, что не все трудящиеся получают обеспечивающую жизненный уровень заработную плату за оплачиваемую работу и канадцы из числа аборигенных народов, новые иммигранты и беженцы непропорционально страдают от нищеты в дополнение к расизму и дискриминации78.
CPJ also said not all workers receive a living wage for paid employment, and Aboriginal Canadians, newcomers and refugees experience higher than average rates of poverty, in addition to racism and discrimination.
Но пока бразильцам и канадцам нечего опасаться.
So far, the Brazilians and Canadians have little to fear.
Когда мы за границей, вот как мы определяем собратьев Канадцев.
In fact, when we're traveling abroad, it's how we identify fellow Canadians.
Канада сейчас управляется партией, которой большинство канадцев совсем не хотели.
Canada's currently led by a party that most Canadians didn't actually want.
Недавно на юге Ливана погибли восемь канадцев, приехавших в гости к родственникам.
Recently, eight Canadians visiting relatives were killed in southern Lebanon.
Этот сайт помогает канадцам принимать осознанные решения в отношении выбора возможностей обучения и его финансирования.
The site promotes informed decision making by Canadians in the selection and financing of learning opportunities.
Одним из аргументов, убедивших канадцев остаться стало то, что это хороший опыт для их собственных солдат.
One of the arguments that persuaded the Canadians to stay put is that the experience is good for its own soldiers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung