Beispiele für die Verwendung von "карантинного" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle127 quarantine127
До или после завершения карантинного заказа Before or after the quarantine order is reported as finished or ended
Выберите код метода обработки для карантинного заказа Select a disposition code for a quarantine order
Функция карантинного заказа также позволяет списывать заблокированные запасы. The quarantine order functionality also allows quarantined inventory to be scrapped.
Предполагается, что функции карантинного заказа учитывают разрушаемые материалы. It is assumed that the quarantine order functionality handles the disposition of the material that is destroyed.
Пользуясь формой Регистрация, невозможно отправлять номенклатуру на проверку в качестве карантинного заказа. It is not possible to send the item for inspection as a quarantine order using the Registration form.
Для существующего карантинного заказа выберите действие из поля Код метода обработки на вкладке Обзор. For an existing quarantine order, select an action from the Disposition code field on the Overview tab.
В следующем основном выпуске после Microsoft Dynamics AX 2012 R3 функция карантинного заказа будет удалена. For the next major release after Microsoft Dynamics AX 2012 R3, the quarantine order functionality will be deprecated.
Информацию о создании нового карантинного заказа вручную см. в Карантинные заказы и Карантинный заказ (форма). For information about how to create a new quarantine order manually, see About quarantine orders and Quarantine order (form).
Когда карантинный заказ, который был объявлен законченным, оканчивается, номенклатура перемещается с карантинного склада назад на обычный. When a quarantine order that was reported as finished is ended, the item is moved from the quarantine warehouse back to the regular warehouse.
После карантинного периода, который не был отмечен особыми событиями, Саша, наконец, поселилась в отведенной для нее «квартире». Following an uneventful quarantine period, Sasha was finally moved into her assigned “apartment.”
У карантинного заказа устанавливается статус Создано, если он создан вручную, но еще не перемещен на карантинный склад. When a quarantine order is created manually, but the item is not yet put in the quarantine warehouse, the quarantine order has a status of Created.
В альтернативном варианте можно установить флажок Управление карантином, чтобы возвращенные номенклатуры отправлялись через процесс проверки в контексте карантинного заказа. Alternatively, you can select the Quarantine management check box to have the returned items sent through an inspection process in the context of a quarantine order.
Функция карантинного заказа дублирует функции заказа для контроля качества и связанные функции блокировки запасов, включенные в модуль системы управления качеством (QMS). The quarantine order functionality duplicates the quality order and the related inventory blocking functionality that is included in the Quality management system (QMS) module.
Это приведет к созданию в системе карантинного заказа, и человек или подразделение, выполняющие инвентаризации, ответит на этот заказ с помощью формы Карантинный заказ. This will prompt the system to create a quarantine order, and the person or department that performs inspections will respond to this order using the Quarantine order form.
Код метода обработки может применяться при создании заказа на возврат, регистрации прибытия номенклатуры или обновления отборочных накладных при прибытии номенклатуры и завершения карантинного заказа. A disposition code can be applied when you create the return order, register item arrival or packing-slip update an item arrival, and end a quarantine order.
Теоретически существует возможность сдерживания пандемии птичьего гриппа в районах его первоначального возникновения с помощью проведения «круговой профилактики», т.е. принудительного применения лекарств и карантинного режима с целью изолировать сравнительно небольшие вспышки вируса H5N1, передающегося между людьми. In theory, it is possible to contain a flu pandemic in its early stages by performing “ring prophylaxis” – using anti-flu drugs and quarantine aggressively to isolate relatively small outbreaks of a human-to-human transmissible strain of H5N1.
Определение “карантинного вредного организма” в Монреальском протоколе отличается от соответствующего определения в Международной конвенции по защите растений словом “экономическое”: в Монреальском протоколе речь идет о “вредных организмах, имеющих потенциальное значение”, тогда как в определении в Конвенции речь идет о “вредных организмах, имеющих потенциальное экономическое значение”. The definition of “quarantine pest” under the Montreal Protocol differs from that under the International Plant Protection Convention by one word, “economic”: the Montreal Protocol refers to “pests of potential importance” while the Convention definition refers to “pests of potential economic importance”.
В этой связи правительству следует понять, что содержание спасенных жертв торговли людьми в целях сексуальной эксплуатации и лиц, страдающих от ВИЧ/СПИДа, в жилых помещениях «карантинного типа», как предусмотрено в национальном плане действий по борьбе с торговлей детьми и их сексуальной эксплуатацией в коммерческих целях, противоречит нормам прав человека и не является необходимым с медицинской точки зрения, поскольку жертвы СПИДа не передают эту инфекцию в результате обычных личных контактов. In that regard, the Government should realize that confinement of rescued victims of sex-trafficking and those seriously affected with HIV/AIDS in “quarantine-like” residential facilities, as contemplated in its national plan of action against trafficking in children and their commercial sexual exploitation, was contrary to human rights standards and was medically unnecessary, since AIDS victims were not contagious on normal personal contact.
При регистрации создается карантинный заказ. At registration, a quarantine order is generated.
Карантинные правила перевозки инопланетян достаточно четкие. The quarantine regulations on the conveyance of aliens are explicit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.