Beispiele für die Verwendung von "кардинальное число" im Russischen

<>
Facebook SDK для iOS 4.0 — это кардинальное обновление. The Facebook SDK for iOS v4.0 is a major version upgrade.
Многие считают, что семь - счастливое число. Many consider seven to be a lucky number.
Facebook SDK для Android 4.0 — это кардинальное обновление, в котором реализованы следующие улучшения: The Facebook SDK for Android v4.0 is a major version upgrade which features:
В последние годы число туристов заметно выросло. The number of tourists has increased greatly in recent years.
Утрата биоразнообразия как источника генетических характеристик, имеющих кардинальное значение для будущей адаптации к изменению климата в рамках цикла производства продовольствия, будет критическим фактором, влияющим на предложение продовольствия с течением времени в меняющемся мире. Loss of biodiversity as a source of genetic traits critical to future climate change adaptation in the food production cycle will be critical to supplying food over time and in a changing world.
Недавнее исследование показывает, что число курящих уменьшается. A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.
Как показывает доклад Группы высокого уровня, в культивировании глобальной безопасности кардинальное значение имеет инновация. The High-level Panel report shows that in fostering global security, innovation is crucial.
Моим деловым партнёрам известно это число. My business acquaintances know this number.
Поэтому при оценке того, является ли исполнение смертного приговора нарушением статьи 6, кардинальное значение имеет вопрос о том, действительно ли государство-участник соблюдает эти условия. The ultimate question in gauging whether carrying out a death sentence constitutes violation of article 6 therefore hinges on whether the State party has indeed complied with these conditions.
В этом тайном коде, каждое число соответствует букве алфавита. In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet.
Однако стало ясно, что как только Израилю надо было принимать серьезное и кардинальное решение, он отступал назад, и это весьма отдаляло перспективы достижения мира. But it has become clear that as soon as Israel had to take a serious and decisive decision, it drew back, making prospects for peace more remote.
У Люси и у меня примерно одинаковое число друзей. Lucy and I have about the same number of friends.
Всеобъемлющая программа принимала бы в расчет не только ядерное разоружение, которое остается наивысшим приоритетом, но и другие виды оружия и оружейных систем, которые имеют кардинальное значение для поддержания мира и безопасности и упрочения социального и экономического развития в мире. A comprehensive programme would consider not only nuclear disarmament, which remains the highest priority, but also other weapons and weapons systems which are crucial for maintaining peace and security and enhancing social and economic development in the world.
Как увеличивается число средств общения, так и ослабевают отношения между людьми. Это отличный пример ситуации, когда путают средства и цели. Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.
Вне зависимости от того, практикуется ли такое моделирование на регулярной основе, кардинальное значение тут имеет вопрос о том, в какой мере военным командирам требуется учитывать в формуле соразмерности ожидаемый случайный гражданский ущерб от той части применяемых боеприпасов, которые не взрываются. Whether or not such modelling routinely occurs, the critical question here is the extent to which military commanders are required to factor into the proportionality equation the expected incidental civilian damage from that part of the deployed ordnance which fails to explode.
Амазонку питает огромное число притоков. The Amazon is fed by a large number of tributaries.
Поскольку все индивиды имеют право на то, чтобы все их права человека соблюдались, защищались и осуществлялись государствами и другими субъектами, а также международным сообществом, вопрос об отчетности за любые нарушения имеет кардинальное значение в плане возможности осуществления правозащитных акций в отношении ответственных за эти нарушения. As all individuals are entitled to have all of their human rights respected, protected and fulfilled by States and other agents and the international community, the issue of accountability for any failures is of paramount importance, so that remedial action can be taken against those who are responsible for those failures.
Число проголосовавших за Лейбористскую партию на последних выборах увеличилось. The Labor Party's vote increased at last year's election.
В то время когда распространение оружия массового уничтожения и средств его доставки представляет собой растущую угрозу для международного мира и безопасности, а риск обретения такого оружия и средств его доставки террористами добавляет новое, кардинальное измерение к такой угрозе, кооперативное сокращение угрозы стало конкретным способом урегулирования проблем распространения оружия массового уничтожения за счет эффективных мер разоружения. At a time when the proliferation of weapons of mass destruction and of their delivery means is a growing threat to international peace and security, and when the risk that terrorists will acquire such weapons and delivery means adds a new critical dimension to this threat, cooperative threat reduction has become a concrete way to address the problems of proliferation of WMD through effective measures of disarmament.
Двенадцать — это чётное число. Twelve is an even number.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.