Beispiele für die Verwendung von "картографических" im Russischen

<>
оперативная выдача документов, справок, картографических и аналитических данных по запросам; immediate release of documents, certificates, cartographic and analytical data on demand;
Эти карты были частью одного из самых амбициозных картографических предприятий в истории. The maps were part of one of the most ambitious cartographic enterprises ever undertaken.
Во многих случаях для расшифровки и обработки космических данных решающую роль играют базы справочных картографических данных. Background cartographic databases are often essential for interpretation and manipulation of space data.
Во время холодной войны они работали в параллельных гражданских картографических организациях, которые делали карты для инженеров и планировщиков. During the Cold War he served in a parallel civilian cartographic corps that made maps for engineers and planners.
поддерживать связь с международными организациями, действующими в смежных областях, и поощрять участие отделов Группы в региональных и других картографических конференциях Организации Объединенных Наций; To maintain liaison with international organizations dealing with related subjects and encourage group divisions to participate in the United Nations regional or other cartographic conferences;
По его словам, офицеры на картографических предприятиях Латвии получили приказ уничтожить или утилизировать все карты, когда в начале 90-х распался Советский Союз. As he tells it, officers at the military cartographic factories in Latvia were instructed to destroy or recycle all the maps as the Soviet Union dissolved in the early ’90s.
Актуализировать модели прогнозирования и раннего предупреждения в субрегионе позволяют параллельно проводимые мероприятия по сбору, анализу и интегрированию биофизических, пространственных, картографических, статистических и описательных данных. Parallel data collection and analysis and the integration of biophysical, spatial, cartographic, statistical and descriptive data are enabling forecasting and early warning models in the subregion to be updated.
Такая система имеет исключительно важное значение для топографической съемки, картирования, фотограмметрии, дистанционного зондирования и применения картографических и тематических данных в ГИС на национальном уровне. Such a system is critical for national surveying, mapping, photogrammetry, remote sensing and the use of cartographic and thematic data in GIS.
Отдел будет предоставлять издательские услуги, включая разработку политики и процедур, регулирующих подготовку печатных и электронных изданий, картографических материалов, географической информации и графического оформления, а также руководство программой изданий. The Division will provide publication services, including the development of policies and procedures for the production of print and electronic products, cartographic products, geographic information and graphic design as well as management of the publications programme.
услуги по предоставлению картографических материалов и географической информации в поддержку основной деятельности Секретариата, в том числе в целях удовлетворения потребностей Совета Безопасности, а также услуги по редакционному контролю всех карт, издаваемых Организацией; Cartographic products and geographic information services in support of substantive activities of the Secretariat, including its response to requirements of the Security Council, as well as editorial control services for all maps issued by the Organization;
Создание новой должности сотрудника по системе географической информации позволит лучше проводить анализ тенденций в различных формах и прокладывать на карте маршруты и потоки транснационального оборота с участием организованных преступных группировок, для чего требуется расширение использования картографических материалов и геопространственного анализа. The establishment of a new post for the Geographical Information System Officer will improve the analysis of trends in various forms, and map transnational trafficking routes and flows involving organized crime, which requires increasing use of cartographic material and geospatial analysis.
Например, сконцентрировать усилия по использованию ограниченных ресурсов могло бы помочь построение картографических накладок, показывающих местонахождение и плотность ВПВ, зоны местопребывания местного населения, схемы его движения (как реального, так и желательного), местоположение его промышленных и сельскохозяйственных производств или другие важные параметры. For example the construction of cartographic overlays that portray ERW location and density, local population areas, their movement patterns (both current and desired), the location of their industry and agriculture or other important considerations could help focus the efforts of a limited resource.
оказание поддержки на местах процессу демаркации сухопутной границы между двумя странами, в частности проведению картографических и топографических работ и оценке ситуации на местах, и обеспечение надзора за осуществлением проектов внешними подрядчиками, включая установку пограничных столбов (что финансируется за счет добровольных взносов); Field support for the demarcation of the land boundary between the two countries — pertaining to cartographic work, surveying and field assessments — and oversight of the implementation of projects by external contractors, including the pillar emplacement (as financed through voluntary contributions)
Проблема интегрирования космических технологий в структуры борьбы со стихийными бедствиями ставит естественный вопрос относительно способности отдельных стран обеспечить оптимальное использование космической информации, что будет зависеть от имеющихся в их распоряжении инфраструктуры в плане картографических баз данных и продуктов, оборудования, квалифицированных кадров и других аспектов. The integration of space technologies into disaster management raised a natural question regarding the ability of individual nations to make optimal use of space information, which would depend on the infrastructure available to them in terms of cartographic databases and products, equipment, training of personnel and other things.
Предлагается создать должность класса С-3 для сотрудника по геоинформационной системе (ГИС) в рамках подпрограммы 2 для совершенствования анализа тенденций в различных формах и картографирования маршрутов и потоков транснационального оборота с участием организованных преступных группировок, для чего требуется расширение использования картографических материалов и геопространственного анализа. The establishment of a P-3 post for a Geographic Information System (GIS) Officer is requested under subprogramme 2 to improve the analysis of trends in various forms and to map transnational trafficking routes and flows involving organized crime, which increasingly requires the use of cartographic material and geospatial analysis.
С учетом сирийских заявлений о том, что район Мазария-Шабъа принадлежит Ливану, и альтернативного варианта действий, предложенного правительством Ливана в его плане из семи пунктов, я продолжаю работу по тщательному изучению сложных картографических, правовых и политических последствий предложенного подхода и в надлежащее время представлю Совету свои выводы. In the light of Syrian statements indicating that the Shab'a Farms area is Lebanese and considering the alternative path suggested by the Government of Lebanon in its seven-point plan, I continue to investigate carefully the complicated cartographic, legal and political implications of such an approach and will revert to the Council in due course.
Находящиеся в Центральных учреждениях 6 сотрудников категории специалистов и 2 сотрудника категории общего обслуживания занимаются подготовкой и обновлением картографических материалов для докладов и публикаций, оказывают картографические услуги Совету Безопасности и разрабатывают концепции операций, функциональные потребности, стандартные оперативные процедуры и планы материально-технического обеспечения для подразделений миссий, занимающихся ГИС. For example, the 6 Professional and 2 General Service staff located at Headquarters prepare and update cartographic products for reports and publications, provide cartographic services to the Security Council and develop concepts of operations, functional requirements, standard operating procedures and logistics plans for GIS Unit in the missions.
В этой связи можно отметить пример, поданный Постоянным межгосударственным комитетом по борьбе с засухой в Сахеле (КИЛСС) в партнерстве с Арабским союзом Магриба (АСМ), цель которого- сбор, анализ и сведение воедино данных в области биофизики, производство статистических данных и картографических документов; конечная цель проекта заключается в разработке прогнозных моделей и моделей раннего предупреждения. A case in point is that launched by the Permanent Inter-State Committee on Drought Control in the Sahel (CILSS) in partnership with the Arab Maghreb Union (AMU), which involves the collection, analysis and compilation of biophysical data and the production of statistics and cartographic materials, with the aim of developing up-to-date forecasting and early warning models.
Закон о картографии и геодезии регулирует геодезическую, топографическую и картографическую деятельность, принципы создания и защиты баз данных для систем географической информации, контроль за геодезической деятельностью и собственность на картографические материалы, основные права и обязанности государства и муниципальных учреждений и предприятий, занимающихся выпуском карт, геодезической съемкой, сбором и архивированием данных и их использованием в геодезических и картографических целях. The Law on Cartography and Geodesy regulates the management of geodetic, topographic and cartographic activities, the principles of creating databases of geographic information systems and their integrity, geodetic control and ownership of cartographic material, the main rights and duties of the State and municipal institutions and enterprises involved in map production, geodetic surveying, gathering of data, record-keeping and use in geodesy and cartography.
По своему усмотрению вы можете выбрать фотографическое или картографическое изображение. Photographic or cartographic imagery, your choice.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.