Beispiele für die Verwendung von "карьерой" im Russischen
Он рискует своей карьерой, чтобы дать вам это шанс.
He's risking his career to give you this chance.
Тень его долговязой снисходительности простирается надо мной, моим местом в команде, моей карьерой.
He's cast this lanky, condescending shadow over me, my place in the team, my career.
И я не буду рисковать своей карьерой на флоте вламываясь к командиру, ясно?
And I'm not gonna risk scuttling my naval career by hacking off the C. O, okay?
Он обязан своей карьерой Чечне, как Буш, возможно, будет обязан своим президентством Ираку.
He owes his career to Chechnya, as Bush may owe his presidency to Iraq.
Мы не должны этим заниматься, потому что она думает, что я рискую ее карьерой.
We shouldn't be doing this as I'm jeopardising her career.
Тебя воспринимают как убийцу, и я рвал жопу и рисковал карьерой, чтобы помочь тебе.
You're being set up for murder, and I'm putting my ass and career on the line to help you.
И они говорят:"Я хочу бороться со всемирной нищетой, но что будет с моей карьерой?
And they say, "I want to work in global poverty, but what will it mean about my career?
Это не помешало Флику и другим, после краткосрочных тюремных сроков, после войны наслаждаться процветающей карьерой.
This didn’t prevent Flick and others from enjoying flourishing careers after the war, following light prison sentences.
Я жертвую работой, всей своей карьерой ради нее, а она не может подождать пару минут.
I give up my job, jeopardize my career for her sake, and she won't even wait a couple of minutes.
Это давало ему свободу заниматься его игровой карьерой прослушиваться днем, и я уважала его упорство.
It gave him the freedom to pursue his acting career, audition during the day, and I respected his tenacity.
Особенно женщины нуждаются в расширении поддержки, чтобы они смогли избавиться от бинарного выбора между карьерой и семьёй.
Women, in particular, need greater support, in order to eliminate the binary choice between career and family.
Тем не менее, это принесло мне - вместе с Нетрой, которая управляла моей карьерой - это принесло мне успех.
But this brought me - with Netra managing my career - it brought me a lot of success.
Те, чья квалификация востребована, могут договариваться о большем, более способны управлять своей карьерой и требовать более высоких зарплат.
Those with sought-after talents have more bargaining power, are better able to manage their careers, and command higher salaries.
Потому что моя репутация уже испорчена недолгой карьерой натурщицы и ни в одно солидное заведение меня бы не приняли.
Because my reputation is so damaged already by my brief modelling career that no respectable establishment would take me on.
Я уже была замужем за человеком кто дорожил карьерой больше чем мной, и я поклялась, что это не повториться.
I already married a man who put his career before me, and I swore I wasn't gonna do it again.
И они отправили меня в частную католическую начальную школу, которая заложила во мне основы того, что впоследствии стало моей карьерой.
So they took me to a private, Catholic, elementary school, which set the foundation for what ended up being my career.
Это самая главная причина того, почему мы так сильно озабочены карьерой. И конечно же, поэтому начинаем гнаться за материальными благами.
And that's a lot of the reason why we care so much about our careers and indeed start caring so much about material goods.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung