Beispiele für die Verwendung von "касающегося" im Russischen
Übersetzungen:
alle10777
concern5399
relate to4020
cover572
touch129
contact76
tap44
bear on37
apply for28
bear upon4
andere Übersetzungen468
Проект приложения, касающегося облегчения железнодорожных перевозок
Draft annex for facilitation of rail transport
Статья 5: Исключения из положения, касающегося политических или финансовых преступлений
Article 5: Exclusion of the political or fiscal exception clause
включение положения 4.15, касающегося удержания процентных поступлений от инвестиций в отношении целевых фондов;
Introduction of regulation 4.15 pertaining to the retention of interest of investment revenue with respect to Trust Funds.
обсуждать и утверждать национальный бюджет и проект любого закона, касающегося налогообложения и государственных кредитов;
To debate and adopt the national budget and any bill on the system of taxation and public funding;
C учетом этих изменений Рабочая группа одобрила содержание раздела проекта приложения, касающегося согласования реестров.
Subject to those changes, the Working Group approved the substance of that section of the draft annex.
Расширение налоговой базы является ключевым элементом предложения Симпсона/Баулза, касающегося налоговой реформы в США.
Broadening the income-tax base is a central element of the highly regarded Simpson/Bowles proposals for tax reform in the United States.
Рассмотрение нового приложения 8, касающегося облегчения процедур пересечения границ в ходе международных автомобильных перевозок
Consideration of a new Annex 8 on the facilitation of border crossing procedures for international road transport
Может казаться любопытным, что инстинкты Штрауса-Кана не срабатывают в отношении дела, касающегося контроля капиталов.
It may seem curious that Strauss-Kahn's instincts are so off the mark on the matter of capital controls.
Различные мнения были высказаны в отношении пункта 7, касающегося односторонних актов, противоречащих решению Совета Безопасности.
Divergent views were expressed in connection with paragraph 7 on unilateral acts which conflict with a decision of the Security Council.
дальнейшее рассмотрение проекта пункта 95 (4), касающегося императивных положений проекта конвенции, отход от которых будет запрещаться;
Further consideration of draft paragraph 95 (4) mandatory provisions of the draft convention from which there could be no derogation;
Работа ЮНОПС по внесению исправлений в реестры активов, включая внедрение модуля системы «Атлас», касающегося активов, продолжается;
UNOPS effort to rectify its asset records, including the implementation of the Atlas module on assets, were ongoing;
В резолюции 56/242 Генеральная Ассамблея утвердила вышеуказанные предложения, за исключением предложения (d), касающегося корректировки программы работы.
In resolution 56/242, the General Assembly approved the above proposals with the exception of (d) on adjusting the programme of work.
обеспечить соблюдение законодательства, касающегося обязательного образования, в том числе за счет выделения надлежащих ресурсов в этих целях;
Ensure that legislation with regard to compulsory education is enforced, including through provision of the appropriate resources for this purpose;
Кроме того, Иран серьезно рассматривает возможность ратификации Факультативного протокола, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии.
Iran was also giving serious consideration to the possibility of ratifying the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography.
Внешняя эффективность компонента, касающегося укрепления потенциала, является неоднородной, и ее сложно оценить с учетом продолжающегося осуществления большинства проектов.
The external effectiveness of the capacity-building component is uneven and difficult to judge, given the ongoing status of the majority of projects.
Однако для огромного большинства акционеров, сколько бы акций им ни принадлежало, нет исключений из непреложного факта, касающегося дивидендов.
However, for the great majority of all stockholders, regardless of size, there is no avoiding this one basic fact about dividends.
Например, Институт приступил к разработке долгосрочного проекта, касающегося методологий профессиональной подготовки, начиная с терминологии, методов и средств обучения.
As an example, the Institute has begun to develop a long-term project on training methodologies, beginning with terminology, methods and tools.
Мы отмечаем полученные от правительства Судана заверения в отношении продления моратория, касающегося виз для неправительственных организаций, до 2007 года.
We note the assurances that were obtained from the Government of the Sudan to extend the non-governmental organization visa moratorium to 2007.
Поэтому Группа рекомендует не назначать компенсации в отношении контрактных потерь, за исключением требования, касающегося ущерба объекту в Эль-Хафджи.
The Panel therefore recommends no award of compensation for contract, with the exception of the claim for damage to the Al Khafji site.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung