Beispiele für die Verwendung von "кафедры" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle120 department68 chair32 lectern2 andere Übersetzungen18
Я с кафедры английской филологии. I'm in the English Department.
Юл Ён Пак (Республика Корея), начальник и профессор кафедры экономики и управления, Хандонский университет. Eul Yong Park (Republic of Korea) University Chair and Professor in Economics and Management, Handong University.
У нас низкое финансирование, так что Ральф Виггам будет стоять в качестве вашей кафедры. We're low on funding, so Ralph Wiggum will be standing in as your lectern.
Что-то там насчет заседания кафедры. Something about a department meeting.
Назначение координатора кафедры ЮНЕСКО/ИНКОРВУЗ по развитию неправительственных организаций в странах с переходной экономикой в Белорусском государственном университете (2001 год, Минск). Establishment of a focal point of the UNESCO/INCORVUZ Chair for the development of the NGO's in countries in transition at the Belarus State University (2001 Minsk);
Человек, стоящий перед комнатой, — профессор кафедры истории. The person standing at the front of the room is a professor in the History Department.
Здесь мы даже запустили яблоко в память Исааку Нютону, так как профессор Хокинг во главе той же самой кафедры в Кембридже, как и Исаак Нютон. We actually floated an apple in homage to Sir Isaac Newton because Professor Hawking holds the same chair at Cambridge that Isaac Newton did.
Руководитель кафедры педиатрии (с 1996 года по настоящее время) Chairperson of Paediatrics Department, 1996, till present.
компетентные власти Мексики принимают меры по созданию при Национальном автономном университете Мексики, ведущем и наиболее авторитетном учебном заведении нашей страны, кафедры Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, которая занималась бы образованием по вопросам разоружения и нераспространения; The competent Mexican authorities are engaged in the process of establishing a chair of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization for disarmament and non-proliferation education at the Universidad Nacional Autónoma de México, our country's largest and most representative higher education institution;
Декан кафедры биохимии с университета только что позвонил лично. The dean from the university's biochem department just called personally.
Затем Рани Лалл, супруга профессора Лалла, выразила свою признательность за ту дань, которая отдана его памяти во время сессии, и рассказала о своих усилиях, направленных на открытие в Оксфордском университете кафедры в его честь в целях институционального закрепления интеллектуального наследия этого выдающегося исследователя. Rani Lall, the wife of Professor Lall, then expressed her gratitude for the tribute paid in the session and explained her efforts to establish a Chair in his honour at Oxford University, in order to institutionalize the intellectual legacy of this distinguished researcher.
У него было несколько занятий, а вечером - заседание кафедры. He had several classes, then a department meeting at night.
Кафедры ЮНЕСКО играют активную роль в расширении знаний об основных ценностях прав человека, демократии и мира на университетском уровне и в то же время выступают в качестве координационных центров, содействующих воспитанию в духе мира, терпимости и международного взаимопонимания на всех уровнях системы образования. UNESCO Chairs play an active role in upgrading the knowledge of basic values of human rights, democracy and peace at the university level and at the same time serve as focal points for the promotion of education for peace, tolerance and international understanding at all levels of education.
Он приехал в Оксфорд по приглашению кафедры Криминологии, делал общедоступный доклад. He was here at the invitation of the Department of Criminology to give a public talk.
Затем Рани Лалл, супруга профессора Лалла, выразила свою признательность за ту дань, которая была отдана его памяти во время сессии, и рассказала о своих усилиях, направленных на открытие в Оксфордском университете кафедры в его честь в целях институционального закрепления интеллектуального наследия этого выдающегося исследователя. Rani Lall, the wife of Professor Lall, then expressed her gratitude for the tribute paid in the session and explained her efforts to establish a Chair in his honour at Oxford University, in order to institutionalize the intellectual legacy of this distinguished researcher.
Затем группа осмотрела кафедры факультета и подведомственное ему предприятие пищевой промышленности. The group then inspected the Faculty's departments and its food industries plant.
В сентябре 1984 года на другом заседании университетский комитет по назначениям исключил эти письма из его досье, но в явное нарушение своих правил процедуры заслушал при закрытых дверях представления кафедры автора с оценкой его заявления, не предоставив ему доступа к этим материалам и не дав ему возможности ответить на них. In September 1984, a further university promotions committee withdrew the letters from the file, but in apparent violation of its procedures heard in camera representations by the Chair of the author's faculty about the author's application, without disclosing those representations to him or allowing him an opportunity to respond.
Я попросил, чтобы меня взяли на место декана кафедры философии в моем университете. I've been asked to take over as the head of the philosophy department at my alma mater.
Во-вторых, в исследованиях истории, политики и литературы империи со времен книги Эдварда Саида (Edward Said) «Ориентализм» и в «частных исследованиях» 1980-х годов пост-колониальную критику колониального правления и колониального наследия в современном мире развивали интеллектуалы индийского происхождения, ныне возглавляющие кафедры в США. Прежде всего, это Гаятри Чакраворти (Gayatri Chakravorty) и Хоми Баба (Homi Bhabha). Second, in the study of the history, politics and literature of empire since Edward Saïd’s Orientalism and the “subaltern studies” of the 1980s, a post-colonial critique of colonial rule and the colonial legacy in the contemporary world has been developed around Indian-born intellectuals now with chairs in the US, such as Gayatri Chakravorty and Homi Bhabha.
1995 год Научный сотрудник и преподаватель кафедры социологии факультета филологии и гуманитарных наук Ниамейского университета 1995 Research teaching fellow, Sociology Department, Faculty of Arts and Social Sciences, University of Niamey
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.