Beispiele für die Verwendung von "качества продукта" im Russischen

<>
Межнациональной промышленной корпорации гораздо проще обеспечить выполнение средств контроля для гарантии качества продукта. It is much simpler for a transnational manufacturing corporation to implement controls to ensure product quality.
Пластиковый пакет для упаковки продуктов в измененной среде: пластиковый пакет или иной аналогичный материал, который заполняется газом и запечатывается с целью сохранения качества продукта. Plastic Bag, with Modified Atmosphere: a plastic bag or other similar material that is filled with a gas and sealed to assist in maintaining product quality.
Для каждого продукта и состава определяется ТСУР, на основании которой рассчитывается контрольная температура, однако в силу качества продукта его фактическая температура при перевозке обычно является более низкой. The SADT of every product and preparation is determined and the control temperature is derived from the SADT, but the actual transport temperature is usually lower for product quality reasons.
Однако конкурентоспособность фирм определяется не только ценовыми, но и неценовыми факторами (в частности, в зависимости от качества продукта и предпочтения, отдаваемого потребителем экологически чистым продуктам и производственным процессам). A firm's competitiveness is, however, determined not only by price but also by non-price factors (such as product quality and consumer preferences for environmental products and production processes).
Однако конкурентоспособность фирм определяется не только по ценовым, но и неценовым факторам (в частности, в зависимости от качества продукта и предпочтения, оказываемого потребителем экологически чистым продуктам и производственным процессам). A firm's competitiveness is, however, determined not only by price but also by non-price factors (such as product quality and consumer preferences for environmental products and production processes).
Некоторые выгоды от проекта могут поддаваться прямой количественной оценке в денежном выражении, например экономия сырья, экономия топлива, сокращение затрат труда и т.д., а некоторые, включая улучшение качества продукта или его реализуемости, поддаются лишь косвенной количественной оценке и могут проявляться в форме увеличения продаж. Some of the benefits that come from the project can be directly quantified in money terms, such as savings in raw materials, fuel savings, reduced labour, etc. and some may be only indirectly quantifiable, including improved product quality or marketability, and which might produce a benefit in terms of increased sales.
Например, можно проверить покупку поставщика на качество продукта или даты поставки. For example, you can validate a vendor purchase with regard to product quality or delivery dates.
Например, несоответствие связано с конкретной отгрузкой заказа на продажу или с откликом клиента на качество продукта. For example, the nonconformance could relate to a specific sales order shipment or to customer feedback about product quality.
Например, несоответствие связано с тестами, выполняемыми как часть заказа контроля качества, либо с заботой сотрудника о качестве продукта. For example, the nonconformance could relate to the tests that are performed as part of a quality order or to an employee's concern about product quality.
Установки совместного сжигания должны соответствовать тем же критериям выбросов и должны быть оборудованы теми же системами мониторинга, что и другие типы мусоросжигательных установок, соответствовать определенным критериям технологии процесса и обеспечивать адекватное качество продукта. Co-incineration facilities should meet the same emission criteria and have the same monitoring systems as other types of waste incineration facilities, meet certain criteria for process technology, and provide adequate product quality.
Пока доминирующая компания поддерживает высокий уровень качества продукта и сопровождает это необходимым набором услуг, на таком рынке ее сможет заменить лишь конкурент, хорошо знающий клиентуру и способный обеспечить продажи на основе индивидуального обращения к каждому потребителю. They constitute a market in which, as long as the dominant company maintains the quality of its product and the adequacy of its service, it can be displaced only by informed salesmen making individual calls.
Например, может возникнуть необходимость в устранении дефекта продукта или в улучшении качества продукта. For example, you may want to correct a product flaw or enhance the quality of a product.
Повреждения, вызываемые чрезмерно высокой температурой во время сушки или бланширования, которые серьезно влияют на вкус, внешний вид или пищевые качества продукта, в частности имеются в виду ядра с обожженными или подпаленными (внутренними или внешними) частями либо с явно изменившейся окраской (серый налет). Damage caused by excessive heat during the drying or blanching process that significantly affects the flavour, appearance or edibility of the product, like kernels with scorched or toasted parts (internal or external), or with very apparent changes in colour (grey shades)
Создание условий для осуществления электронных сделок должно сочетаться с развитием физических объектов туристической инфраструктуры, обеспечением удовлетворительного качества продукта и предоставлением вспомогательных услуг, таких, как банковские, страховые, транспортные и таможенные услуги. On-line transactions must be combined with the development of physical tourist attractions, satisfactory product fulfilment and supply of support services, such as banking, insurance, transport and customs.
Кроме того, уровень содержания питательных и фитохимических веществ в вашем соке во многом зависит от качества исходного продукта, то есть от того, как фрукты или овощи выращивали, когда собрали и насколько они свежие. Plus, levels of nutrients and phytochemicals in your juice depend more on the quality of the produce: how it's grown, when it's harvested, and how fresh it is.
без внешних или внутренних дефектов, отражающихся на общем внешнем виде, качестве, сохранности качества и товарного вида продукта в упаковке, таких, как: free of external or internal defects detrimental to the general appearance of the produce, the quality, the keeping quality and presentation in the package, such as:
Обеспечение качества включает тестирование продукта и управление несоответствиями материалов. Quality assurance involves product testing and managing nonconforming material.
Томаты могут иметь следующие незначительные дефекты при условии, что они сохраняют свои основные характеристики с точки зрения качества, сохранности и товарного вида продукта: The following defects may be allowed provided the tomatoes retain their essential characteristics as regards the quality, the keeping quality and presentation:
Могут допускаться следующие дефекты при условии, что сохраняют присущие им характерные признаки качества, сохраняемость и товарный вид продукта: The following defects may be allowed provided the retain their essential characteristics as regards the quality, the keeping quality and presentation:
Земляника может иметь следующие незначительные дефекты при условии, что она сохраняет свои основные характеристики с точки зрения качества, сохранности и товарного вида продукта: The following defects may be allowed provided the strawberries retain their essential characteristics as regards the quality, the keeping quality and presentation:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.