Beispiele für die Verwendung von "качественными" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1210 quality645 qualitative479 good78 andere Übersetzungen8
Изменения не будут происходить каждый день, но полученные в итоге результаты будут более качественными и долговечными. Change will not occur from one day to the next, but the results obtained in the end will be better and more enduring.
Принятие стандарта UNeDocs позволяет упростить процедуры международной торговли и повышает уровень безопасности международной цепочки поставок за счет обмена меньшими по объему, но более качественными данными. The adoption of UNeDocs simplifies international trade and increases security in the international supply chain through the exchange of less but better data.
Несмотря на то что не все выпускники колледжей находят работу, высшее образование напрямую связывается с более высокооплачиваемой работой, более качественными услугами в области охраны здоровья семьи, более широким использованием методов контрацепции и меньшим количеством детей. Although not all college graduates find a job, postsecondary education has been directly related to better paying jobs, better family health, higher use of contraception and lower number of children.
По запросу Комитет был информирован о том, что основная цель этого проекта — определить конкретный план внедрения основных систем управления УВКПЧ в целях обеспечения Управления более качественными механизмами (процедурами, стандартами, процессами и системами) для выполнения его функций по управлению проектами. The Committee was informed, upon enquiry, that the main objective of the project is to establish a concrete implementation plan for the core management systems of the Office with a view to creating better tools (procedures, standards, processes and systems) for its project management functions.
Шведское АООС провело в 2000 году обзор для выяснения того, каким образом проблематика изменения климата освещалась в учебных программах школ, и установило, что " в качестве основного препятствия для преподавания по вопросам, касающимся изменения климата, ссылаются на нехватку времени " и что " преподаватели также считают, что им нужно располагать более качественными учебными материалами и повышать свои собственные знания ". The Swedish EPA undertook a survey in the year 2000 to find out how the climate change issue was dealt with in school teaching and found that “lack of time was given as the main obstacle to teaching on the climate issue”, and that “teachers also felt that they needed better teaching materials and to improve their own knowledge”.
Поэтому многолетний план развития устанавливает конкретную взаимосвязь между эффективными приемами управления и качественными общественными услугами, развитием частного сектора и искоренением нищеты в качестве основы для устойчивого развития человеческого потенциала и достижения ЦРДТ. The multiannual development plan therefore makes specific linkages between effective governance practice and efficient public services as well as private sector development and eradicating poverty as a basis for sustainable human development and achievement of the MDGs.
Отметив полезную роль непрерывного и систематического наблюдения за качественными показателями эффективности, Рабочая группа просила МСЖД, ОСЖД и правительства всех стран-членов передать в секретариат к ее следующей сессии требующуюся информацию о самых последних показателях эффективности. Noting the usefulness of a continuous and systematic monitoring of quantitative productivity indicators, the Working Party invited the UIC, OSJD and all member Governments to provide to the secretariat the most recent required information on productivity indicators for its next session.
Коренная реорганизация статистической базы данных ФАО с использованием более достоверных, методологически обоснованных и транспарентных данных и новых функций агрегирования и экстраполяции обеспечит руководителей, принимающих решения, более качественными динамическими рядами данных, способствуя тем самым улучшению планирования, оценки и формирования политики в странах. The complete overhaul of FAO's statistical database with more reliable, methodologically-sound and transparent data and new aggregations and extrapolations functions, providing decision makers with improved data series, therefore, contributing to improved planning, evaluation and policy setting in countries.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.