Ejemplos del uso de "качественных" en ruso
Однако произвести оценку качественных улучшений трудно.
But assessing quality improvements is difficult.
Модель позволяет также проводить оценки качественных аспектов.
The design is also open to qualitative assessments.
Недавняя вспышка Эболы в Западной Африке трагическим образом продемонстрировала важность данных, причём качественных.
The recent Ebola outbreak in West Africa demonstrated, in tragic fashion, the importance of good data.
Отмечается подготовка Центром качественных информационных продуктов и стандартов.
The Centre is noted for producing quality products and standards.
(Позднее он узнает, что смог бы опознать производственный процесс, если бы сделал больше качественных фотографий манометров и их серийных номеров.
(He would later learn that he might have been able to identify the industrial process if he’d taken better photos of the pressure dials and their serial numbers.
Арабские вузы должны заняться разработкой качественных программ обучения онлайн.
Indeed, Arab educational institutions must begin to explore the development of high-quality online programs.
Определение качественных проверок и связанных переменных проверки и результатов.
The definition of qualitative tests and the associated test variables and outcomes.
А пациент стал серьезным и активным потребителем, готовым к заказу самых качественных услуг, даже если это требует выезда за рубеж.
And the patient has become a vocal and proactive consumer, ready to search for better options, even if that means going abroad.
Цель RoboForex – предоставление качественных услуг на международном валютном рынке Forex.
The goal of RoboForex is to provide quality services at the international Forex exchange market.
Одна из качественных характеристик требует надежности отраженной в них информации.
One qualitative characteristic demands reliability of recorded information.
Эти записи могут включать список производственных материалов, готовых к запуску в производство, сумму потребленного времени, количество качественных и дефектных номенклатур и так далее.
These records can include a list of production materials ready for release, the amount of time consumed, the number of good and defective items, and so on.
Использование качественных данных – это лучшая гарантия того, что по пути мы никого не потеряем.
Ensuring that we have quality data is the best way to ensure that no one gets lost along the way.
Цель компании – предоставление качественных услуг трейдерам для торговли на фондовом и финансовом рынках.
The company is targeted to render qualitative services to traders for working on the equities market and on other financial markets.
выгоды качественных услуг в области управления земельными ресурсами для пользователей должны постоянно подчеркиваться и поясняться общественности, которая зависит от этих услуг, а также правительствам, управляющим государственными агентами.
The benefits of good land administration services to customers must be continually reaffirmed and explained both to the public who depend on the services and to the successive governments administering the public agencies concerned.
Правительство и доноры несут совместную ответственность за переход к более взвешенному подходу, гарантирующему предоставление качественных услуг.
The government and donors have a joint responsibility to pursue a more cautious approach that guarantees quality service delivery.
Миссия компании заключается в предоставлении самых удобных и качественных решений в области валютного трейдинга.
The company is missioned to provide the most comfortable and qualitative solutions for currency trading.
Это означает необходимость выработки новой методологии и создания новых баз данных в интересах составления более точных и качественных карт и иллюстрирования пространственного распределения процессов опустынивания и засухи.
This means that a new methodology has to be developed and new databases have to be created for a better and more accurate mapping process and for illustrating spatial distribution of desertification and drought.
Улучшение качества питания означает нечто совершенно иное: создание баланса между потреблением качественных продуктов с потребностями организма человека.
Improving nutrition means something else entirely: balancing the intake of quality food with the human body’s needs.
Системы учета используются для регистрации качественных и количественных изменений в национальном балансе обычных боеприпасов.
Accounting systems are used to record qualitative and quantitative changes to the national balance of conventional ammunition.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad