Beispiele für die Verwendung von "квалификационное" im Russischen
Квалификационное подразделение, Отдел сертификации и наград настоящим подтвеждает, что Антони А Филлипс достиг состояния клира.
Qualifications Division, Department of Certifications and Awards does hereby certify that Anthony A Phillips has obtained the state of clear.
Его программы варьируются от начального образования для детей в возрасте от 3 до 12 лет до дипломной программы двухгодичного доуниверситетского курса, который имеет целью способствовать мобильности студентов, содействовать международному взаимопониманию и выдавать признаваемое многими странами мира квалификационное свидетельство.
It has a programme of study ranging from a primary year's programme for 3 to 12 year olds to a diploma programme which is a two year pre-university course designed to facilitate the mobility of students, promote international understanding, and provide a widely accepted qualification.
В период с декабря 2000 по декабрь 2007 года тенденция роста отмечалась не только в численности стажеров из числа коренного населения, но также и в уровне участия в программах повышения квалификации (по результатам которых выдается квалификационное или профессиональное свидетельство).
Not only was there an upward trend in the number of Indigenous Australian Apprentices between December 2000 and December 2007, but the level of participation in higher qualification levels (that lead to a qualification or trade) also improved.
Значительное внимание уделяется также квалификационным требованиям и вопросам признания.
Qualification requirements and recognition issues have also figured prominently.
В 1988 году выдержала квалификационный экзамен на звание " китайского государственного юриста ".
In 1988, passed the Chinese National Lawyer's qualification examination.
В форме Изменить статус выберите причину прохождения квалификационного отбора и нажмите OK.
In the Update status form, select the reason for qualification, and then click OK.
Секретариат усматривает выгоды от более строгого режима квалификационных требований, предъявляемых адвокатам защиты.
The Registry is seeing the benefits of a tightened regime of qualification requirements for defence counsel.
Национальный сертификат по обращению с правонарушителями (Квалификационный орган Новой Зеландии, октябрь 2000 года);
National Certificate in Offender Management (NZ Qualifications Authority, October 2000);
применения дисциплинарных мер, в частности увольнения: именно председатель представляет первоначальную рекомендацию квалификационной коллегии судей;
Disciplinary measures, in particular dismissal: It is the chairperson who makes the initial recommendation to a Qualification Collegium;
Квалификационные требования к ассистентам преподавателей излагаются в Законе о работниках сферы образования 2004 года.
The qualification requirements for assistant teachers are laid down in the 2004 Educational Workers Act.
Если в членском составе Совета только один судья, то Квалификационная коллегия полностью состоит только из судей.
Whereas there is only one judge among the members of the Council, the Qualification Collegium is composed of judges only.
Устные слушания и заслушивание противоположной стороны проводятся квалификационной комиссией адвокатской палаты, которая впоследствии принимает свою рекомендацию.
An oral and adversary hearing is conducted by the bar chamber's qualification commission, which subsequently adopts its recommendation.
В отношении районных судов используется та же процедура, но на основе рекомендации соответствующей квалификационной коллегии судей.
For district courts, the same procedure applies, but on the basis of a recommendation by the respective Qualification Collegium.
В этой связи поднимался вопрос о том, существует ли какой-либо сборник действующих квалификационных и сертификационных требований.
In this context, it was asked whether there is a compilation of existing qualification and certification requirements.
Квалификационные коллегии являются органами судебного саморегулирования, созданными на региональном (судебные квалификационные коллегии) и федеральном (Высшая квалификационная коллегия) уровнях.
Qualification Collegia are bodies of judicial self-regulation that were established at the regional (Judicial Qualification Collegia) and national (Supreme Qualification Collegium) levels.
Возможно, большинство ученых, которые младше по званию и получают меньше дохода согласно квалификационной шкале, делают то же самое.
Perhaps most academics, who are at the lower end of the skill and qualification-adjusted income scale, do the same.
В Конституции также изложены квалификационные требования к судьям, процедуры их назначения, условия службы, зарплата, пенсия и т.д.
The qualifications of Judges, their mode of appointment, service conditions, salary, pension, etc are also laid down in the Constitution.
Квалификационные комиссии принимают решение о принятии кандидатов в адвокаты на основе сдачи экзамена при поступлении в коллегию адвокатов.
The qualification commissions decide on the admission of candidates to the bar based on the bar examination.
Требования, устанавливаемые при проведении торгов по проектам, финансируемым Всемирным банком, включая предварительные квалификационные требования, ограничивают участие местных фирм.
The requirements incorporated in the bidding for World Bank-funded projects, including the pre-qualification requirements, curtail the participation of local firms.
Он хотел бы знать, каков квалификационный ценз для судей и меняются ли требования в зависимости от опыта их работы.
He wished to know what qualifications were required for judges, and whether requirements differed according to judges'seniority.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung