Beispiele für die Verwendung von "квантовых" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle247 quantum247
Кроме того, возможны серьезные прорывы в области квантовых вычислений. There is also the potential for a major breakthrough in quantum computing.
Батареи фазеров заряжены, но мы опустились до 45 квантовых торпед. Phaser banks are charged, but we are down to 45 quantum torpedoes.
В действительности, на данный момент известно немного полезных квантовых алгоритмов. In fact, only a handful of potentially useful quantum algorithms are known at present.
Это явление лежит в основе квантовых вычислений, квантовой криптографии и квантовой телепортации. The phenomenon underlies quantum computing, quantum cryptography and quantum teleportation.
К несчастью, проход заполнен интенсивными гравиметрическими искажениями, возможно, причиненными рядом квантовых сингулярностей. Unfortunately, the passage is filled with intense gravimetric distortions probably caused by a string of quantum singularities.
Для нас в квантовых вычислениях не существует никакой тайны, а лишь только чудо. To us, no mystery exists in quantum computation, only wonder.
Он чувствовал, что странность мгновенных квантовых скачков была ключом к пониманию мира атома. He felt strongly that the strangeness of the instant quantum jumps was actually the key to understanding the atom.
Это очень важно для следующего шага в симуляции квантовых компьютеров и информационной технологии. This is very important for the next step in simulating quantum computers and information technology.
Что касается квантовых вычислений, то мы доставляем информацию на электроны, а не на микросхемы. With quantum computing, you deliver information to electrons instead of microchips.
Команды квантовых инженеров уже появляются в академических и научно-исследовательских институтах по всему миру. Quantum engineering teams are already springing up in academic and research institutes all around the world.
С помощью других известных квантовых алгоритмов можно легко взломать наиболее широко используемые сейчас системы шифрования. Other known quantum algorithms will easily be able to crack the most widely used secure cryptographic systems of today.
Наши коллеги из Центра квантовых вычислений и спинтроники, фактически измеряют своими лазерами декогерентность в спине единичного электрона. Our colleagues in the Center for Quantum Computation and Spintronics are actually measuring with their lasers decoherence in a single electron spin.
С тех пор достижения в области квантовых вычислений превратили теорию квантовой информации в одну из самых активных областей физики. Advances in quantum computing have since turned quantum information theory into one of the most active branches of physics.
Ричард Фейнман сравнил точность квантовых теорий - экспериментальных предсказаний - с указанием ширины Северной Америки с точностью до толщины одного волоса. Richard Feynman compared the accuracy of quantum theories - experimental predictions - to specifying the width of North America to within one hair's breadth of accuracy.
Например, некоторые ученые ищут доказательства квантовых флуктуаций пространства-времени, которые могут размыть изображения удаленных звезд и привести к систематическим искажениям. For example, some scientists are searching for evidence of quantum fluctuations of space-time that could blur images of distant stars or lead to systematic distortions.
В 1924 году, бросая вызов Эйнштейну и традиционному описанию атома Де Бройля, радикалы выдвинули новую теорию, основанную на квантовых скачках Бора. In 1924, in defiance of Einstein and De Broglie's traditional explanation of the atom, the radicals revealed a new theory, based on Bohr's quantum jumps.
В соответствии с Законом Мура, достижения в научных вычислениях продолжат ускоряться еще много лет, и не в последнюю очередь благодаря появлению квантовых компьютеров. In line with Moore's Law, advances in scientific computation will continue to accelerate for many years to come, not least owing to the advent of quantum computing.
Физик Ричард Фейнман (Richard Feynman) произвел революцию в своей области, когда в 1940-х годах он придумал простой способ построения диаграмм квантовых эффектов. The physicist Richard Feynman revolutionized his field in the 1940s when he devised a simple way to diagram quantum effects.
Слабость силы тяжести делает ее очень трудной для измерения квантовых эффектов. В результате, у нас нет никаких экспериментальных данных для того, чтобы помочь физикам-теоретикам в развитии пропавшей теории. Gravity's weakness makes it very difficult to measure its quantum effects; as a result, we have no experimental data to guide theoretical physicists in the development of the missing theory.
Но концептуальные достижения и новая совокупность математических формул уже помогают исследователям задаваться теоретическими вопросами из области термодинамики, например о фундаментальных ограничениях квантовых компьютеров и даже о конечной судьбе Вселенной. But the conceptual advance and new mathematical formalism is already helping researchers address theoretical questions about thermodynamics, such as the fundamental limits of quantum computers and even the ultimate fate of the universe.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.