Beispiele für die Verwendung von "квартального" im Russischen

<>
Текущие стоимостные показатели были пересчитаны в постоянные цены Департаментом по делам семьи, жилищным вопросам, общественным услугам и делам коренного населения с применением квартального индекса потребительских цен на сентябрь 2007 года. Nominal values converted to constant dollar values by the Department of Families, Housing, Community Services and Indigenous Affairs using the September 2007 quarter Consumer Price Index.
За отчетный период правительство Косово разработало и внедрило систему квартального планирования и отчетности, с помощью которой министры определят свои стратегические цели на заключительный квартал 2003 года и отчитаются о прогрессе в их достижении. During the reporting period, the Government of Kosovo developed and introduced a quarterly planning and reporting cycle through which ministers will identify their policy aims for the final quarter of 2003 and report on progress made in those areas.
Однако текущие прогнозы квартального роста в диапазоне от 0,1% до 0,2% для четвертого квартала прошлого года и первого квартала нового года указывают на то, что угроза стагнации или даже спада экономики все еще присутствует. But the consultancy’s current predictions of quarter-over-quarter growth in the 0.1% to 0.2% range for last year’s Q4 and Q1 in the new year suggest that the risk of stagnation or worse is still lurking.
первые европейские показатели по квартальному ВВП довольно мрачны; Europe's first quarter GDP growth data is dismal;
Квартальный рост снизился с 13% в четвёртом квартале 2008 г. до 9% в третьем квартале 2009 г. The quarterly growth rate decelerated from 13% in the fourth quarter of 2008 to 9% in the third quarter of 2009.
Согласно регламентациям ЕС, начиная с 2002 года квартальные национальные счета Швеции должны публиковаться в течение 70 дней после завершения квартала. According to the EU regulations the Swedish quarterly national accounts will be published within 70 days after the quarter for 2002 and onwards.
Однако рост в квартальном исчислении был ниже прогнозируемого показателя в 0.6%, а также меньше 0.7% в 3-м квартале. The quarter-on-quarter growth however was below the expected reading of 0.6% and also lower than 0.7% recorded in Q3.
И хотя важно не слишком бурно реагировать на квартальные показатели, последние данные, а также некоторые пересмотренные данные за первый квартал глубоко разочаровывают. While it is important not to overreact to quarterly figures, recent data, as well as some of the revised data for the first quarter, are deeply disappointing.
Отчёт по занятости за 4-й квартал стал особенно положительным, так как показал квартальный рост занятости на 1.1%, почти вдвое большое ожидаемого. Q4’s employment report was particularly positive because it showed a 1.1% increase in employment over the quarter, almost double what the market was expecting.
Предварительный ВВП Японии за 4 квартал вырос на 2,2% в квартальном исчислении, довольно слабый результат двух кварталах подряд и значительно ниже оценок + 3,7%. Japan’s preliminary GDP for Q4 rose 2.2% qoq SAAR, a pretty weak result following two consecutive quarters of contraction and well below estimates of +3.7%.
Годовые и квартальные периоды также могут вызвать небывалые пики в краткосрочных процентных ставках, которые цепной реакцией могут вызвать временные пики в дебитах и кредитах ролловеров. Year-end and quarter-end periods can also cause unusual spikes in short-term interest rates that may cause temporary spikes in rollover debits and credits.
Последние показатели по занятости, розничным продажам и жилью в США остаются очень слабыми; первые европейские показатели по квартальному ВВП довольно мрачны; экономика Японии остается в коматозном состоянии; даже Китай, который показывает признаки восстановления, имеет очень слабый экспорт. Recent data on employment, retail sales, industrial production, and housing in the United States remain very weak; Europe’s first quarter GDP growth data is dismal; Japan’s economy is still comatose; and even China – which is recovering – has very weak exports.
В целом, мы полагаем, что показатели прибыли США уменьшатся по сравнению со 2-м и 3-м кварталом прошлого года, и у индекса S&P 500 могут возникнуть сложности, если мы получим очередные слабые квартальные показатели по прибыли. Overall, we think that US earnings could be on a downward slope compared to Q2 and Q3 2014, and the S&P 500 may struggle in the coming months if we see another quarter of weak results.
Если вкратце, нет абсолютно никаких доказательств увеличения ценовых давлений: индекс цен ВВП на нулевом уровне в квартальном исчислении против прогнозируемого роста на 0.9%, а индекс стоимости рабочей силы упал до 0.6% с 0.7% в прошлом квартале. In short, there is absolutely no evidence of accelerating price pressures: the GDP price index was flat quarter-over-quarter vs. expectations of 0.9% rise, while the broad employment cost index measure dropped to 0.6% from 0.7% last quarter.
Во-первых, трейдеры получили представление о корректировке показателя ВВП Великобритании за 3-й квартал, который составил 0.7% в квартальном исчислении, как и предполагалось, и это уже 6-й подряд квартал, когда он находится на уровне 0.7% или 0.8%. First, traders got a glimpse of the revision to Q3 UK GDP, which came out at 0.7% q/q as expected, marking the 6th consecutive quarter this specific reading has been 0.7% or 0.8%.
Существенно возросли инвестиции: валовые внутренние долгосрочные капиталовложения возрастали на протяжении всех 17 последних квартальных периодов; доля инвестиций по отношению к валовому внутреннему продукту составила от 20 до 23 процентов, что резко отличается от уровня 2002 года, когда она составляла чуть больше 11 процентов. Investments have improved substantially: gross domestic fixed investment has increased for the past 17 consecutive quarters; the ratio of investment to GDP is between 20 and 23 per cent — in stark contrast to the level of 2002 when it was hardly more than 11 per cent.
Ты получил мое сообщение о встрече квартального дозора? Did you get my message about the neighborhood watch meeting?
Теперь трейдерам придется ждать публикации квартального Отчета Банка по инфляции (Quarterly Inflation Report) на следующей неделе. Instead, traders will have to wait for the release of next week’s Quarterly Inflation Report from the Bank.
Теперь трейдеры обратят свой взор на рынок труда островного государства, учитывая, что на 16:45 ET (21:45 GMT) запланирован выход квартального отчета занятости. Now, traders will turn their attention to the island nation’s labor market, with the quarterly employment report set for release at 16:45 ET (21:45 GMT).
Бразильская компания Embraer SA, третий в мире по величине коммерческий производитель самолетов и ближайший конкурент Bombardier, сообщила в четверг об уменьшении квартального дохода на 10 процентов. Brazil's Embraer SA, the world's third-largest commercial planemaker and Bombardier's closest rival, reported a 10 percent fall in quarterly profit on Thursday.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.