Beispiele für die Verwendung von "квитанцию" im Russischen mit Übersetzung "receipt"

<>
Как распечатать квитанцию о ремонте How to print a service order receipt
Я нашел квитанцию с твоей кредитки I found your credit card receipt
Вы можете оформить квитанцию на возврат налога? Can you give me a receipt for tax refund?
Я только что поставил печать на квитанцию. I was signing a receipt.
Вы берёте этот зашифрованный голос домой как квитанцию. So you take this encrypted vote home as your receipt.
Отправить квитанцию об оплате покупки в Google Play. Deliver a receipt for your Play Store purchase.
Благодарим Вас за быструю оплату и прилагаем надлежащим образом подписанную квитанцию. We thank you for your prompt payment. Please find enclosed a properly signed receipt.
По завершении перевода вы сможете найти квитанцию на странице истории ваших операций. Once you complete a payment by funds transfer, a receipt will be available on your Transaction history page.
Этот шаблон позволяет отправить собеседнику в Messenger квитанцию с огромным количеством разнообразных настроек. This template allows you to send a richly-formatted receipt in Messenger.
Нажмите на платеж, чтобы посмотреть квитанцию и подтвердить, что платеж был успешно выполнен. Click a payment to view your receipt and verify that your payment was successfully completed
Чтобы распечатать квитанцию после выполнения заявки на обслуживание, перейдите на страницу Ремонт устройств. To print a receipt upon the completion of your service order, go to Device repair.
И если вы подождете еще минутку, я выпишу вам квитанцию и потом смогу подключить вам телефон. And if you can just wait a minute, I will write you a receipt and then I can turn on the phone.
При выборе Boleto Bancario в качестве способа оплаты наша система автоматически создаст номер счета Boleto и квитанцию. Choosing Boleto Bancario as a payment method automatically creates a Boleto account number and receipt from our system.
И после завершения выборов, вы можете проверить, как ваш голос был подсчитан сравнивая квитанцию с информацией на Интернет-сайте. And after the close of the election, you can check that your vote was counted by comparing your receipt to the vote on the website.
Слушай, я прождала два часа, заскучала и оставила ему записку, что вещи в гараже, он может оставить квитанцию, и пошла пить кофе. Look, I got bored after sitting there two hours, so I left a note saying the stuff was in the garage and he could leave a receipt, and I went to get some coffee.
На каждой бирже продавцы и покупатели должны заполнить товарную квитанцию, в которой указываются номера лицензий продавца и скупщика, а также объем и стоимость сделки. At each exchange, the buyers and sellers must complete a sales receipt that records licence numbers for the seller and buyer, and the volume and value of the transaction.
На каждой бирже продавцы и скупщики должны заполнить товарную квитанцию, в которой указываются номера лицензий продавца и скупщика, а также объем и стоимость сделки. At each exchange, the buyers and sellers must complete a sales receipt that records licence numbers for the seller and buyer, and the volume and value of the transaction.
Однако пока что создание жизнеспособных бирж оказалось трудным, и по этой причине обычно имеет смысл создавать до появления таких бирж надежные системы кредитования под складскую квитанцию. However, it has so far proved difficult to establish viable exchanges, and for this reason it generally makes sense to establish strong warehouse receipt systems in advance of the exchanges.
Было сочтено, что согласно договору купли-продажи на условиях FOB продавцу- или грузоотправителю- не будет обеспечено достаточной защиты согласно проекту статьи 37, поскольку он получит только квитанцию, а не оборотный документ. It was thought that under an FOB contract of sale, the FOB seller, or consignor, would not receive sufficient protection under draft article 37 because it would receive only a receipt rather than a negotiable document.
Суд определил, что это требование о подтверждении получения не было выполнено, поскольку адвокат не подписал почтовую квитанцию, свидетельствующую о получении документа, и не отправил ее обратно отправителю, а оставил в своих архивах. The Court found that this requirement of acceptance as being served was not fulfilled, as counsel did not sign the postal form indicating receipt of the document and did not send this form back to the sender, but kept it in his records.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.