Beispiele für die Verwendung von "кивать" im Russischen
Ты будешь кивать головкой, как маленькая хорошая девочка.
You're gonna nod your head, like a good little girl.
Если на похоронах я выйду читать речь и буду молчать, ты будешь кивать головой, словно я делаю что-то серьезное и значительное?
If I get up at the funeral and just say nothing, will you nod your head like I'm doing something deep and meaningful?
Вы нужны школьникам и их родителям. Им нужны именно вы. ваше физическое присутствие и ваша отзывчивость, ваше внимание и ваше безграничное участие. Вам достаточно сидеть рядом, слушать и кивать, время от времени задавать вопросы.
Students and parents need you. They need your actual person: your physical personhood and your open minds and open ears and boundless compassion, sitting next to them, listening and nodding and asking questions for hours at a time.
Думаешь о своих делах и только киваешь головой.
While thinking of his business and just nodding his head.
Изетбегович слушал, кивал и, что удивительно, казалось, согласился.
Izetbegović listened, nodded, and, oddly, seemed to agree.
А ты прищурься и кивай башкой, будто всё понимаешь.
And you squinted and nod head against, if all you know.
Тогда, когда я киваю головой ты открываешь огонь, хорошо?
Then, when I nod my head, you open fire, okay?
Если она задаст какие-нибудь вопросы, просто кивай головой и улыбайся.
If she asks any questions, just nod your head and look pretty.
И каждый раз Соединенные Штаты и их союзники согласно кивали головой.
Each time the United States and its allies nodded in agreement.
Люди говорят со мной, и я типа Отключаюсь и киваю головой.
People talk to me, and I just kind of tune them out and nod my head.
И все кивают, потому что мы все знаем, что это правда.
And everyone's nodding, because we all know this to be true.
И знаете, когда мы подъехали к светофору люди в соседних машинах одобрительно нам кивали.
And, you know, when we pulled up to a stoplight the people in the adjacent cars kind of gave us respectful nods.
Например, проходя по коридору, мы просто киваем друг другу и не замедляя шаг продолжаем идти.
Like when we pass in the hallways, we just keep our heads down, nod ever so slightly, and keep walking.
Вот только.. Ага, вы киваете! Вот только рисуя эллипсы, вам не пришло в голову: "А что будет ночью?"
Except, in your - you're nodding - now, in your ellipse, have you thought, "Well, what happens during the night?"
Честно говоря, когда он говорит о работе, я просто киваю, чтобы он не думал, что я не слушаю.
To be perfectly honest, whenever he starts talking about work, I just sort of nod my head so he doesn't think I'm not listening, even though.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung