Beispiele für die Verwendung von "киноиндустрии" im Russischen

<>
Призрачный аниматор, живущий в тени киноиндустрии. The ghost animation director who lives in the shadows of the industry.
Но общий доход киноиндустрии от кинотеатров, домашнего видео и одноразовых просмотров растёт. But total movie revenues across theaters, home video and pay-per-view are up.
"Я думаю, для тех, кто работает в киноиндустрии, производство фильмов - основной источник средств к существованию. I think filmmaking in Nigeria, for those who work in it, is a kind of subsistence filmmaking - what they do to make a living.
Слишком много фильмов, качество должно повышаться, киноиндустрии надо переходить на новый уровень, но я настроен оптимистично". There is a glut of film, the quality has to be raised, they need to go to the next level, but Iв ™m optimistic.
Но в случае с "Аватаром", влияние американской киноиндустрии хотя бы раз было направлено на американское самопознание, не на американское бегство от реальности. But, in the case of Avatar, the power of American filmmaking has for once been directed toward American self-knowledge rather than American escapism.
Некоторые из этих областей могут показаться для вас периферийными, но вот вам обороты в областях деятельности с очень низким уровнем защиты авторского права. А вот и проглядываются оборотики киноиндустрии и книгоиздательства. And some of these industries may seem sort of marginal to you, but these are the gross sales for low I.P. industries, industries with very little copyright protection, and there's the gross sales of films and books.
Ребята из киноиндустрии сообщают, что экономика теряет более 370 000 рабочих мест из-за кражи медиапродуктов. Это довольно много, если учесть, что в 1998-м, согласно Бюро трудовой статистики, в кино- и видеоиндустрии работало около 270 000 человек. The movie folks also tell us that our economy loses over 370,000 jobs to content theft, which is quite a lot when you consider that, back in '98, the Bureau of Labor Statistics indicated that the motion picture and video industries were employing 270,000 people.
Чаще всего это связано со сложностью конфигурации производственно-сбытовой цепи (как в киноиндустрии) или с тем, что МСП занимают низовые позиции в цепи и поэтому имеют ограниченные знания о том, что происходит за пределами их непосредственного окружения (поставщики из числа МСП в автомобильной промышленности). This is likely related to the complexity of the configuration of the value chain (as in the cinema sector), or to the fact that SMEs occupy lower positions in the chain, and therefore they have limited knowledge beyond the surrounding environment (SME suppliers in the automotive sector).
Вопрос об обеспечении гендерного равенства конкретно упоминается в Письме о выделении средств Фонду норвежских кинематографистов, и Министерство культуры и по делам церкви стремится определить конкретные цели, которыми Фонд норвежских кинематографистов будет руководствоваться в своей деятельности по достижению гендерного равенства и повышению уровня представительства женщин в киноиндустрии. The gender equality aspect is specifically mentioned in the Letter of Allocation to the Norwegian Film Fund, and the Ministry of Culture and Church Affairs aims to present more specific goals for the Norwegian Film Fund's efforts to improve gender equality and increase the number of women in the film business.
Недавно нейробиологи и когнитивные психологи собрались вместе с представителями киноиндустрии на конференции, организованной Академией киноискусства и кинотехники, чтобы обсудить, какие у них появились познания о механизмах внимания и восприятия — у ученых в результате трудных экспериментов и кропотливого анализа, а у кинематографистов на основе интуиции и опыта. At a recent event here hosted by the Academy of Motion Picture Arts and Sciences, neuroscientists and cognitive psychologists got together with filmmakers to discuss what both groups have learned — the scientists through painstaking experiments and analysis, the filmmakers by intuition and experience — about the mechanisms of attention and perception.
Иногда я жаловалась своей бабушке - ветерану Второй мировой войны, проработавшей в киноиндустрии 50 лет и содержавшей меня с 13 лет - что мне страшно; что если я откажусь от выгодной стипендии "Эй-Би-Си" на обучение за рубежом, я никогда не найду работу. Она сказала: "Детка, я скажу тебе две вещи. And when I complained to my grandmother, a World War II veteran who worked in film for 50 years and who supported me from the age of 13, that I was terrified that if I turned down a plum assignment at ABC for a fellowship overseas, I would never ever, ever find another job, she said, "Kiddo, I'm going to tell you two things.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.