Beispiele für die Verwendung von "киотская" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle659 kyoto659
Экспортная декларация товаров (Киотская конвенция) Goods declaration for transit (Kyoto Convention)
Свидетельство о происхождении (Киотская конвенция) Certificate of origin (Kyoto Convention)
ВТАМО, Пересмотренная Киотская конвенция, Руководящие принципы к общему приложению, глава 3, часть 8 о досмотре и взятии образцов товаров. WCO, Revised Kyoto Convention, Guidelines to the General Annex, Chapter 3, Part 8. on Examination and sampling of the goods.
ВТАМО, Пересмотренная Киотская конвенция, Руководящие принципы к общему приложению, глава 3, часть 2.2, посвященная тому, кто может быть декларантом. WCO, Revised Kyoto Convention, Guidelines to the General Annex, Chapter 3, Part 2.2. on who can be a declarant.
Международная конвенция об упрощении и гармонизации таможенных процедур (Киотская конвенция в измененной редакции) 1999 года содержит в своем приложении Е положения, касающиеся осуществления таможенного транзита. The International Convention on the Simplification and Harmonization of Customs Procedures (the revised Kyoto Convention) of 1999 includes in its annex E provisions concerning customs transport operations.
Каким образом Индия применяет единые стандарты в отношении электронной отчетности и внедрения системы обеспечения безопасности логистической цепочки, установленные Всемирной таможенной организацией (ВТО), а также международные стандарты, предусмотренные в пересмотренной Международной конвенции по упрощению и согласованию таможенных процедур (Киотская конвенция)? How does India implement the common standards for electronic reporting and for the promotion of supply chain security, established by the World Customs organizations (WCO) and the international standards established in the revised international convention on the simplification and harmonization of customs procedures (Kyoto Convention)?
Для оптимальной организации процедур по этой схеме страны, не имеющие выхода к морю, и страны транзита могут использовать положения международно-правовых инструментов, таких, как Киотская конвенция (в измененной редакции 1999 года) или Международная конвенция о согласовании условий проведения контроля грузов на границах 1982 года, при подготовке меморандумов о договоренности по конкретным вопросам и процедурам для пограничных пунктов пропуска между ними. To streamline their procedures in this way, landlocked and transit countries can draw on international legal instruments such as the revised Kyoto Convention (1999) or the International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods (1982) to help them draw up memorandums of understanding on specific issues and procedures for border-crossings between them.
Но США отказались ратифицировать Киотский протокол. But the US refused to ratify the Kyoto Protocol.
Число городов, поддерживающих Киотский протокол, в США The cities supporting Kyoto in the U.S.
Однако чего удалось достичь по Киотскому протоколу? But what did the Kyoto Protocol accomplish?
Очевидно, что Киотский подход не отвечает этим требованиям. The Kyoto approach, of course, does none of these things.
В основе этого решения лежит соблюдение Киотского протокола. At the heart of this deal is the preservation of the Kyoto Protocol.
Для изменения климата решением может стать, скажем, Киотский протокол. To climate change that would be like Kyoto.
Так что кончина Киотского протокола не будет большой потерей. So the demise of the Kyoto Protocol will be no great loss.
Это было наглядно продемонстрировано работой Киотского протокола на практике. This was amply demonstrated by the working of the Kyoto Protocol in practice.
Киотский протокол не спас бы Новый Орлеан от урагана Катрины. Kyoto would not have saved New Orleans from Hurricane Katrina.
Киотский договор по изменению климата был объявлен неприемлемым для США. The Kyoto Protocol on climate change has been declared unacceptable to the US.
Такого никогда не случалось ранее, ведь Киотский Проток оказался неэффективным. We've never had this before because Kyoto didn't work.
По этой причине мы услышали призыв отказаться от Киотского протокола. That's why we heard about the backing away from the Kyoto protocol, for example.
Нам необходимо соглашение, которое бы расширило, углубило и укрепило Киотские протоколы. We need a deal that will extend, deepen, and strengthen the Kyoto Protocols.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.