Beispiele für die Verwendung von "кислотные дожди" im Russischen

<>
Кислотные дожди проливались над лесами. The acid rain was falling on the forests.
Это и поджоги и расширение городов и кислотные дожди, вне всякого сомнения войны и терроризм. This includes arson, urban sprawl, acid rain, not to mention terrorism and wars.
После этого они сражались с научными свидетельствами того, что оксиды серы, выбрасываемые в атмосферу электростанциями на угле, вызывали "кислотные дожди". Later, they fought the scientific evidence that sulfur oxides from coal-fired power plants were causing “acid rain.”
Наиболее важные причины атмосферной коррозии металла можно разделить на следующие категории: климатические параметры, газообразные загрязнители воздуха, твердые загрязнители воздуха и кислотные дожди. Important causes of the atmospheric corrosion of metals can be grouped into the following categories: climatic parameters, gaseous air pollutants, particulate air pollutants and acid rain.
Кислотные дожди вызывают у детей и пожилых людей желудочные инфекции, которые могут сопровождаться болями в желудке и могут быть причиной таких респираторных заболеваний, как астма. Acid rain causes acid infection in children's and old people's stomachs, which can lead to stomach pain and respiratory infections such as asthma.
"The Hartwell Paper" говорит о том, что киотский подход, основанный на прошлом опыте относительно простых экологических проблем, таких как кислотные дожди, был обречен на провал. “The Hartwell Paper” argues that the Kyoto approach, based as it is on past experience with relatively simple environmental problems like acid rain, was always doomed to failure.
Такие глобальные явления, как парниковый эффект и Эль-Ниньо, требуют внимания наравне с такими региональными проблемами, как кислотные дожди, и такими местными проблемами, как обезлесение и эрозия почв. Global phenomena, such as the greenhouse effect and El Niño, jostle for attention with regional problems, such as acid rain, and local problems, such as deforestation and soil erosion.
Кислотные дожди и сухие токсичные отложения, которые загрязняют сельскохозяйственные угодья, леса, водные источники и рыбные запасы, могут оказывать отрицательное воздействие на огромные районы в зависимости от метеорологических условий. Acid rain and dry toxic deposits, which contaminate farmlands, forests, water sources and fish stocks, can adversely affect huge areas, depending on meteorological conditions.
Важность энергии и сырьевых материалов вытекает из их двойной роли обеспечения основы для экономической деятельности и деятельности человека, а также движущей силы многих экологических проблем, включая изменение климата, кислотные дожди и загрязнение окружающей среды. The importance of energy and raw materials derives from their dual role of providing the underpinnings for economic activity and human well-being, while acting as the driving force behind many environmental concerns, including climate change, acid rain and pollution.
Планируется обеспечить прогресс в разработке унифицированной эйлеровой модели " кислотные дожди- фотохимические окислители- твердые частицы (ТЧ) " путем модификации стандартного программного блока сухого осаждения озона на уровне II и согласования обработки данных о выбросах в моделях ЕМЕП; Progress in the development of the unified Eulerian acid rain-photochemical-particulate matter (PM) model will be achieved by implementing the revision of the ozone level II dry deposition sub-routine and by harmonizing the treatment of emissions in the EMEP models;
Но, как отмечает писатель консерватор Давид Фрум, в течение последних двух десятилетий, США пережили стремительный спад преступности, автомобильных аварий со смертельным исходом, потребления алкоголя и табака, и выбросы диоксида серы и оксида азота, которые вызывают кислотные дожди – и все это время управляли интернет-революцией. But, as the conservative author David Frum notes, over the last two decades, the US has experienced a swift decline in crime, auto fatalities, alcohol and tobacco consumption, and emissions of sulfur dioxide and nitrogen oxide, which cause acid rain – all while leading an Internet revolution.
По утверждениям Сирии, нефтяные пожары привели к выбросу в воздух загрязняющих веществ, которые в период с февраля по ноябрь 1991 года распространились на территорию Сирии и вызвали кислотные дожди, выпадение осаждений на кустарники и травы и долгосрочное бионакопление загрязняющих веществ в кустарниковом и травяном покрове. According to Syria, air pollution from the oil fires spread to Syria from February to November 1991, leading to acid rain, the build-up of residue in shrubs and grasses, and the long-term bioaccumulation of pollutants in shrubs and grasses.
выброс ядовитых отходов промышленными предприятиями в Азии, Европе и Северной Америке, следствием которого являются кислотные дожди, вызывающие опадение листьев и гибель лесов, утрату лесных ресурсов и ухудшение положения предприятий лесопромышленного комплекса, утрату биоразнообразия и ядовитый поверхностный сток в реки, впадающие в водоемы, из которых производится забор воды для бытовых, сельскохозяйственных и промышленных целей; Toxic emissions from the industrial plants of Asia, Europe and North America, resulting in acid rain, subsequent defoliation and destruction of the forests, the loss of forest resources and the crippling of forest-dependent industries, the loss of biodiversity and toxic run-off into the rivers feeding the reservoirs that provide water for domestic, agricultural and industrial needs;
Кислотный дождь не является природным явлением. Acid rain is not a natural phenomenon.
Наружная аудитория вся в пятнах. В частности, из-за кислотных дождей. The outside walls of the auditorium are terribly stained. It is, in part, due to acid rain.
Например, в отличие от кислотных дождей и смога, это не "обычная экологическая проблема". Unlike, say, acid rain or smog, it is not “a conventional environmental ‘problem.’
Уже созданы фондовые рынки экологических товаров, как-то кредиты на выброс двуокиси серы — газа, являющегося главной причиной кислотных дождей. Exchange markets have been established for environmental commodities, such as credits for sulfur dioxide, the gas largely responsible for acid rain.
Пирокластические потоки и регулярные выбросы пепла, образуемые активно действующим вулканом Монтсеррата, вместе с кислотными дождями нанесли существенный ущерб окружающей среде2. Pyroclastic flows and regular ash falls generated by Montserrat's active volcano combined with acid rain to inflict substantial damage on the environment.2
Самая южная река Викедал наиболее пострадала от кислотных дождей, а река Науста находится в районе, где подкисление ощущалось менее всего. The southernmost Vikedal River is the one most affected by acid rain, while the Nausta River lies in an area where acidification has been less pronounced.
Наиболее масштабные последствия связаны с отчуждением территорий, кислотными дождями и загрязнением вод, что привело к изменениям в составе видов, дефолиации деревьев и заболачиванию водоемов. Use of space, acid rain and water pollution had the largest impacts, causing changes in species composition, defoliation of trees and eutrophication of waters.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.