Beispiele für die Verwendung von "китайский" im Russischen
Расскажи мне, Льюис, про мисс Китайский Болванчик вон там.
So, tell me, Lewis, Captain Bobblehead over there.
Китайский ПК: Итак, что же мы сотворили с их мозгом?
Mandarin Speaker: [Mandarin] PK: So what have we done to their little brains?
Тогда иностранные державы подавили это движение и вынудили китайский режим заплатить компенсацию.
Foreign powers then crushed the movement and saddled the regime with an indemnity.
И, как мы видим из графика, воздействие английской речи не улучшило их китайский.
And we can see from the graph that exposure to English didn't improve their Mandarin.
Но посмотрите, что произошло с детьми, которые слушали китайский в течение 12 сеансов.
But look at what happened to the babies exposed to Mandarin for 12 sessions.
Их показатели совпали с показателями тайваньских детей, которые слушали китайский 10 с половиной месяцев.
They were as good as the babies in Taiwan who'd been listening for 10-and-a-half months.
Напротив, некоторые языки с большим количеством носителей — например, китайский, хинди или арабский — выглядят относительно обособленными.
In contrast, some languages with large populations of speakers, such as Mandarin, Hindi, and Arabic, are relatively isolated in these networks.
При этом китайский рынок онлайн-торговли является ещё и самым быстрорастущим, увеличиваясь примерно на 33% ежегодно.
With a growth rate of some 33%, it is also the fastest-growing such market.
Мы проверили это, давая американским младенцам, которые никогда не слышали другого языка, слушать китайский в самом начале критического периода.
And we tested this by exposing American babies who'd never heard a second language to Mandarin for the first time during the critical period.
Действительно, по мере поступления на китайский рынок большого количества иностранной валюты, экономика продолжит развиваться высокими темпами, обуславливая рост ставок процента.
Indeed, the logic is self-fulfilling: as more foreign currency flows into the market, the economy will continue to overheat, necessitating further interest rate hikes.
Даже если Китайский годовой рост производства замедлится до 7%, страна будет добавлять около 700 миллиардов долларов мировому ВВП в этом году.
Even if its annual output growth slows to 7%, the country will add some $700 billion to global GDP this year.
Да пожалуйста, только при условии, что он не заставит нас задержаться, чтобы вычистить ее, потому что утром я забираю Лео и веду его в китайский ресторан.
Just as long as he doesn't make us stay late to clean it up, 'cause I got Leo in the morning, and I'm taking him for dim sum.
Если нам не повезет, и серьезный инцидент зажжет китайский национализм, в Восточной Азии может быть создана новая и опасная ошибочная политическая линия в то время, когда большинство людей надеялись, что эта старая злоба похоронена.
But if we are not, we could witness the emergence of a new and dangerous political fault line in East Asia.
Этот факт очень сильно беспокоил китайских лидеров и наполнял китайский народ чувством, что, несмотря на их экономический прогресс, надлежащее им место в мире не просто избегало их, а отвергалось вовсе из-за бесконечной критики так называемых "развитых стран".
This feeling has deeply troubled its leaders and filled its people with a sense that, despite all their economic progress, their proper place in the world was not only eluding them, but being denied to them by the endless criticism of the so-called "developed world."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung