Beispiele für die Verwendung von "классам" im Russischen mit Übersetzung "class"
Übersetzungen:
alle3955
class3131
grade366
school188
classroom159
category85
quality10
form9
andere Übersetzungen7
Дополнительные положения, применимые к некоторым классам или к определенным грузам
Additional provisions applicable to certain classes or specific goods
Он даже работал по классам активам и страновым индексам акций.
Momentum even works across individual asset classes and country stock indexes.
Стоит ли многим классам испытать эту систему в следующем учебном году?
Do you think a lot of classes next school year should try this thing out?
Этот тип переменной предоставляет доступ ко всем классам, определенным в продукте Microsoft Dynamics AX.
This variable type lets you access all the classes defined in Microsoft Dynamics AX.
Кроме того, что касается существенных вещей, налоговая политика Саркози, в частности, благоприятствовала высшим классам и богатым.
Moreover, in substantive terms, Sarkozy's tax policies, in particular, favored the upper classes and the wealthy.
В колонке " Испытание на теплостойкость " заменить " А " на " Х " только применительно к классам 0, 1 и 3.
Column concerning “Dry-Heat Resistance”, replace " A " with " X ", for Classes 0, 1 and 3 only.
9. Связанный HFT-трейдинг по многим классам активов, тогда как правительственные регуляторы фокусируются только на отдельных классах активов.
9. Linked HFT trading across asset classes, but policed by government agencies that focus on individual asset classes only
Внутри страны, этого можно достичь посредством некоторой формы распределения прибыли, например, 15-20% от общей прибыли страны, “принадлежащей” рабочим классам.
Within countries, this can be achieved through some form of profit sharing, with, say, 15-20% of a country’s total profits “owned” by the working classes.
Во многих из них в структуре общественных расходов предпочтение отдается средним и высшим классам, и сверх этого предпочтение отдается городским жителям.
In many of them, public expenditure favor the middle and upper middle classes; above all, it favors city dwellers.
Литовская сеть внутренних водных путей, относящихся к классам III и IV, в основном используется для плавания малых, главным образом прогулочных, судов.
The Lithuanian inland waterways network, which is of Class III and IV, is being mostly used for the navigation of small, particularly recreational, crafts.
В большинстве этих случаев (419) торги проводились по трем классам товаров и услуг: управление авиапредприятиями и их операции, экспедиторское обслуживание и грузоперевозки.
The majority of these cases (419) were in three commodity classes: airline management and operations, freight forwarding and shipping.
Объединение инфраструктурных инвестиций в портфолио или трансформация секторов развития по классам активов, могли бы присвоить прибыль и социализировать потери в широком масштабе.
Pooling infrastructure investments in portfolios or turning development sectors into asset classes could privatize gains and socialize losses on a massive scale.
Редактор и стратег ETF Sam Lee отслеживает 6 разных модельных портфеля, которые включают элементы обоих моментумов, по временным сериям и по классам активов.
Newsletter editor and ETF strategist Sam Lee tracks six different model portfolios that incorporate elements of both time series and asset class momentum.
Практический опыт показывает, что существует высокий спрос на применение единой письменной инструкции, охватывающей все вещества, или, по меньшей мере, инструкций по отдельным классам.
Practical experience has shown that a high demand for the application of a single instruction in writing covering all substances or, at least, of class-specific instructions exists.
В Индийском управлении горнодобывающей деятельности имеется богатейшая база данных по запасам/ресурсам, наработанная на основе индийской системы классификации по конкретным классам запасов/ресурсов.
The Indian Bureau of Mines has a huge reserve/resource data base developed on the Indian classification system with specific reserve/resource classes.
Еще большую тревогу вызвало то, что в 53 из 221 случая штамм туберкулеза был устойчив к двум клинически наиболее эффективным классам противотуберкулезных препаратов второй линии.
More alarmingly, 53 of the 221 had a strain that was also resistant to the two most clinically useful classes of second-line TB drugs.
Управление капиталом это набор принципов помогающих вам контролировать ваш риск, определять размер позиции, распределять наилучшим образом ваш капитал по разным акциям, классам активов и даже стратегиям.
Money management is a series of principles meant to help you control your risk, determine your position size, and allocate your funds in the best way to different stocks, asset classes, or even strategies.
Если мы увидим, что экономика нуждается в дальнейшем стимуле, одним из вариантов может быть расширение объемов прямых покупок активов ЕЦБ по отношению к другим классам активов.
If we were to judge that the economy is in need of further stimulus, one option could be to extend the ECB’s outright asset purchases to other asset classes.
Проблема в том, что этот призыв, скорее всего, обращен к высокообразованным, уже привилегированным классам, чем к тем, кто чувствует себя лишенным гражданских прав в современной глобальной экономике.
The problem is that this call is more likely to appeal to the highly educated, already privileged classes than to those who feel disenfranchised in today’s global economy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung