Beispiele für die Verwendung von "классифицированные" im Russischen
Уже классифицированные и отнесенные к соответствующей сводной позиции вещества перечислены в подразделе 2.2.41.4 с указанием соответствующего номера ООН, метода упаковки и, когда это необходимо, значений контрольной и аварийной температур.
Substances which have already been classified and assigned to the appropriate collective entry are listed in 2.2.41.4 together with the applicable UN number, packing method and, where appropriate, control and emergency temperatures.
Упаковки, не классифицированные иным образом в подразделе 2.7.2.4 (2.7.2.4.1- 2.7.2.4.5), должны классифицироваться в соответствии с сертификатом об утверждении упаковки, выданным компетентным органом страны происхождения конструкции.
Packages not otherwise classified in 2.7.2.4 (2.7.2.4.1 to 2.7.2.4.5) shall be classified in accordance with the competent authority approval certificate for the package issued by the country of origin of design.
Этот архив содержит методологические публикации и тематические исследования по вопросам эколого-экономического учета, классифицированные по авторам, видам счетов (таким, как счета движения материальных и смешанных активов и счета активов) и природных ресурсов (таким, как водные, лесные, рыбные ресурсы, полезные ископаемые и энергоресурсы и земельные ресурсы).
It includes methodological publications and case studies on environmental-economic accounts, classified according to publisher, type of accounts (such as physical and hybrid flow accounts and asset accounts) and natural resources (such as water, forest, fish, mineral and energy and land).
Такая доктрина может включать классифицированные военные планы; но это должно быть сфокусировано на гораздо более широком диапазоне морской деятельности в двадцать первом веке, некоторые из которых должны подключить Китай (например, в текущее патрулирование по борьбе с пиратством в Аденском Заливе и некоторые военные учения в Тихом Океане).
Such a doctrine could include classified war plans; but it should center on a much broader range of twenty-first-century maritime activities, some of which should include China (such as the ongoing counter-piracy patrols in the Gulf of Aden and some military exercises in the Pacific).
Начиная с 1994 года лица, классифицированные в качестве переставших искать работу, должны были также искать работу в течение последнего года (или со времени потери их последней работы, если они работали в течение этого года), и должны были быть готовыми к началу трудовой деятельности в течение отчетной недели (в 1994 году был добавлен прямой вопрос о готовности начать работу; до 1994 года готовность начать работу выводилась косвенно из ответов на другие вопросы).
Beginning in 1994, persons classified as discouraged must also have looked for a job within the past year (or since their last job, if they worked during the year), and must have been available for work during the reference week (a direct question on availability was added in 1994; prior to 1994, availability had been inferred from responses to other questions).
Все другие обязательства следует классифицировать как отсроченные.
All other liabilities should be classified as non-current liabilities.
Реклама, включая текстовые ссылки, должна быть четко отмечена как рекламные материалы с помощью нашей встроенной классифицирующей функции.
Ads, including text links, must be clearly marked as sponsored by using our built-in ad-class function.
Таблица 4: Оборот юридических единиц, классифицированных надлежащим образом
Table 4: Turnover for Legal Units correctly classified
Компания «Пепперстоун Файненшиал Пти Лтд» будет котировать 5 десятичных знаков для самых ходовых валютных пар, но 4-ый десятичный знак классифицирован как пип.
Pepperstone Financial Pty Ltd will quote 5 decimal places for most currency pairs but the 4th decimal place is classed as the pip.
Как отметил Генеральный секретарь, мы не должны преждевременно пытаться классифицировать визит г-на Гамбари либо как успех, либо как провал.
As the Secretary-General himself has noted, we should not prematurely try to pigeonhole Mr. Gambari's visit as a success or failure.
Смешанные факторы были классифицированы по трем типам процессов:
Confounding factors were classified into three types of processes:
Исследование, которое я процитировал, - это исследование компании АРИС, данные в нем не классифицированы по социально-экономическому статусу или уровню образования, уровню интеллекта или по иному признаку.
The survey that I quoted, which is the ARIS survey, didn't break down its data by socio-economic class or education, IQ or anything else.
Но как будут классифицированы связанные с ними условия?
How will the associated conditions be classified?
Приняты специальные меры по пересмотру перечня основных лекарств, что позволило уменьшить количество лекарственных средств, классифицируемых по активному началу, до 343 препаратов, распределенных среди 29 классов с 459 лекарственными формами.
A special effort has been made to revise the essential drugs list, as a result of which it has been possible to reduce the number of active principles to 343 distributed among 29 drug classes with 459 dosage forms.
Технологии можно классифицировать в качестве стратегических и нестратегических.
Technology is classified into strategic and non-strategic.
ПРИМЕЧАНИЕ 3: Любое вещество, проявляющее свойства самореактивного вещества, должно быть классифицировано как таковое, даже если испытание этого вещества в соответствии с пунктом 2.2.42.1.5 на предмет включения в класс 4.2 дает положительный результат.
NOTE 3: Any substance which shows the properties of a self-reactive substance shall be classified as such, even if this substance gives a positive test result according to 2.2.42.1.5 for inclusion in Class 4.2.
Он отметил, что информацию можно классифицировать по трем группам:
He said that information could be classified into three groups:
В графике отражено среднее потребление пестицидов (активные ингредиенты, классифицируемые как инсектициды, гербициды, фунгициды и другие) в процентном выражении к средней площади сельскохозяйственных земель (полная временна ? я функция для используемых сельскохозяйственных площадей отсутствует) для всех тех стран, по которым имелись данные.
The graph expresses mean consumption of pesticides (active ingredients classed as insecticides, herbicides, fungicides and others) as a percentage of mean area of agricultural land (a complete time series of used agricultural area was not available) for all countries where data are available.
Категории закупаемой продукции позволяют классифицировать номенклатуры и услуги поставщика.
Procurement categories help classify vendor items and services.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung