Beispiele für die Verwendung von "классические" im Russischen mit Übersetzung "classic"
Это классические обстоятельства, вызывающие сожаление.
These are the classic conditions that create regret.
объедененная оппозиция, защищающая классические либеральные ценности;
- a unified opposition respecting classic liberal values;
Классические машины, хорошая музыка, разрушающаяся инфраструктура.
Classic cars, good music, crumbling infrastructure.
объединенная оппозиция, защищающая классические либеральные ценности;
– a unified opposition respecting classic liberal values;
Это классический автомобиль, а классические автомобили темпераментны.
This is a classic car, and classic cars are temperamental.
Существуют три классические модели органов демократической законодательной власти:
There are three classic models of democratic executives:
Носили классические луки Шанель которые я помогала придумывать.
Wearing classic Chanel looks that I helped come up with.
Ну, учитывая классические формы этого транспорта, отличные колеса и художественную покраску.
Well, considering the semi-classic nature of the vehicle, with the slick wheels and the custom paint job.
На рынке облигаций мы предлагаем нашим клиентам возможность совершать классические брокерские сделки.
We offer our customers the opportunity to carry out classic broker trades.
Я только говорю о том, что человек выказывал все классические признаки зомбирования.
I'm just saying the man showed all the classic signs of zombiefication.
Сказать, что рынок золота проявляет все классические черты лопнувшего пузыря, – значит сильно упростить ситуацию.
To say that the gold market displays all of the classic features of a bubble gone bust is to oversimplify.
Дело в том, что классические машины такие же произведения искусства, как и картины в музее.
The thing about classic cars is they're as much a work of art as pictures in a gallery.
Мой отец коллекционировал классические машины, и он построил это место, чтобы держать здесь своих деток.
My dad was a classic car collector, and, uh, he built this place to keep his babies safe.
Мы внезапно оказались в каком-то сценарии фильма про убийства И мы совершаем все классические ошибки!
We've suddenly have fallen into some kind of slasher movie scenario and we're making all the classic mistakes!
Цены на классические машины взлетели до небес за последние годы и месяцы, и, кажется, я знаю почему.
Classic car values have been shooting through the roof in recent years and months and I think I know why.
Более того, изобретаются новые синтетические химические вещества, обладающие более сильным действием и часто более дешёвые, чем "классические" наркотики.
Moreover, new synthetic and chemical substances, which are more potent and often less expensive than the "classic" ones, are being invented.
Классический сайт: выберите это значение, чтобы разрешить пользователям создавать только стандартные классические сайты или сайты на основе настраиваемой формы.
A classic site: Use this option to allow users to create only default classic sites or sites from your custom form.
Когда Скотт Хейферман создавал Meetup, он думал, что его будут использовать, ну знаете, любители поездов и кошек - классические группы единомышленников.
When Scott Heiferman founded Meetup, he thought it would be used for, you know, train spotters and cat fanciers - classic affinity groups.
Со взрывообразным ростом Интернета, поисковых систем, виртуальных библиотек и сайтов по обмену знаниями эти классические методы работы пережили революционные изменения.
The explosion of Internet, research engines, virtual libraries and knowledge sharing sites has revolutionized this classic modus operandi.
Банды тогда поддерживали классические японские добродетели мужества и верности - и платили за ошибки, отрезая во искупление один из своих пальцев.
The gangs then upheld classic Japanese virtues of manliness and loyalty - and paid for mistakes by slicing off one of their fingers in atonement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung