Beispiele für die Verwendung von "клики" im Russischen

<>
Продукты с оплатой за клики Pay-per-click products
Не все евреи повинны в действиях клики, возможно, нарушившей международное право. Not all Jews are guilty for the actions of a clique that might have violated international law.
Клики: количество кликов на аннотациях. Clicks: Number of clicks on annotations.
Армия, службы безопасности и правительственные чиновники отказываются выполнять приказы клики Януковича. Members of the army, the security services, and government officials are all balking at doing the bidding of the Yanukovich clique.
Клики – количество нажатий на видеообъявление пользователями. Clicks show you the number of times people clicked on your video.
Администрация Кибаки использовала этот год, чтобы сконцентрировать власть в руках небольшой этнической клики кикуйи. The Kibaki administration used this year to entrench power in the hands of a small ethnic Kikuyu clique.
Конверсии – клики и конверсии на сайте. Conversions - Analyze clicks and conversions on your website.
Сети, основанные на сильных связях, производят силу приверженности, однако могут превратиться в клики, рециркулирующие расхожую мудрость. Networks based on strong ties produce the power of loyalty, but may become cliques that re-circulate conventional wisdom.
Шаг 4. Обработайте показы и клики Step 4: Handle Impressions and Clicks
Прорыв новой "культурной революции", вызванной безжалостным стремлением находящейся у власти клики подавить инакомыслие внутри и за пределами руководства. A new "Cultural Revolution" erupts, as the clique in power ruthlessly seeks to suppress dissent within and outside the establishment.
Клики на веб-сайт, отметки «Нравится» страницы Clicks to website, Page Likes
Действительно, даже местные службы безопасности не желали подчиниться приказам о закрытии границ, поступавшим от Асада и его клики. Indeed, even local security apparatuses have been unwilling to comply with dictates from Assad and his clique to seal the borders.
Клики. Человек нажал рекламу и совершил конверсию. Clicks: A person clicked your ad and converted.
Из-за усилий очень немногочисленной клики плутононенавистников из Международного астрономического союза (МАС) Плутон в 2006 году разжаловали в карлики. The efforts of a very small clique of Pluto-haters within the International Astronomical Union (IAU) plutoed Pluto in 2006.
Трафик (клики на сайт и взаимодействие с приложением) Traffic (website clicks and app engagement)
Большой скачок назад. Прорыв новой «культурной революции», вызванной безжалостным стремлением находящейся у власти клики подавить инакомыслие внутри и за пределами руководства. Great leap backward: A new “Cultural Revolution” erupts, as the clique in power ruthlessly seeks to suppress dissent within and outside the establishment.
Клики: сколько всего раз читатели открывали моментальную статью. Clicks: The total number of times that an Instant Article is opened.
После режима Милошевича ему в наследство остались искалеченные институты власти, причем большая часть полиции и судебных органов, а также многие государственные компании оставались под контролем клики, возглавляемой Милошевичем. Milosevic's regime left behind crippled institutions, with large sections of the police and judiciary and many state-owned companies remaining under the control of Milosevic's clique.
Трафик (клики на сайт и вовлеченность для приложения) Traffic (website clicks and app engagement)
История началась с неудавшегося государственного переворота ночью 30 сентября 1965 года, когда молодые офицеры армии, утверждавшие, что они защищают президента Сукарно от клики правых, захватили и казнили командующего армией и пятерых других высокопоставленных генералов. The story begins with an abortive coup on the night of September 30, 1965, when junior military officers, claiming to be protecting President Sukarno from a right-wing clique, captured and executed the army commander and five other high-ranking generals.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.