Beispiele für die Verwendung von "клубах" im Russischen
А когда Джастин начал драться в ночных клубах, я попросил его присматривать за Джастином по ночам, вытаскивать его из неприятностей.
And after Justin started getting into scuffles in nightclubs, I asked him to moonlight as Justin's bodyguard, keep him out of trouble.
Вместо этого я выслушал короткий трактат от одной из студенток о том, как старшие замужние женщины часто делают ей гнусные предложения в ночных клубах.
Instead I received a short dissertation from one of the female students on how older married women often proposition her in nightclubs.
Представляется, что в результате этих ужесточившихся репрессивных мер против женщин, оказывающих сексуальные услуги, многие из них оставили улицы и теперь более скрытно предлагают свои услуги в барах, ночных клубах и частных домах.
It appears that since these increased repressive measures against sex workers, much of their activity has disappeared from the streets and is now more hidden in bars, nightclubs and private houses.
В рамках проекта APIS региональный руководитель проекта из Бюро по сексуальным вопросам и профилактике ВИЧ обязан, вместе с экспертом-посредником, поддерживать контакт с женщинами, работающими в ночных клубах, и обеспечивать их профилактическими и информационными материалами на их родных языках.
In the APIS project, a regional project manager from the Bureau for Sexual Matters and HIV Prevention, together with an expert mediator, has the responsibility of approaching the women in the nightclubs and providing them with prevention and information material in their respective native language.
Согласно статье 250 вышеуказанного Кодекса, запрещается применение труда лиц моложе 18 лет на рабочих местах с тяжелыми и вредными условиями труда, в подземных туннелях, шахтах и на других подземных работах, а также в ночных клубах, барах, казино, оказывающих отрицательное воздействие на развитие моральной зрелости, в том числе на работах, связанных с производством, перевозкой, продажей и хранением спиртных напитков, наркотических средств и токсических препаратов.
Article 250 of the Code prohibits the employment of persons aged under 18 in jobs involving difficult or dangerous working conditions, in underground tunnels or shafts, and in nightclubs, bars and casinos which may have a detrimental effect on their moral development; this includes work associated with the production, transport, sale and storage of spirits, narcotic drugs and toxic preparations.
В соответствии со статьей 250 Трудового кодекса запрещается применение труда лиц моложе 18 лет на рабочих местах с тяжелыми и вредными условиями труда, в подземных тоннелях, шахтах и на других подземных работах, а также в ночных клубах, барах, казино, оказывающих отрицательное воздействие на развитие моральной зрелости, в том числе на работах, связанных с производством, перевозкой, продажей и хранением спиртных напитков, наркотических средств и токсических препаратов.
Article 250 of the Code prohibits the employment of persons under 18 in jobs involving difficult or dangerous working conditions, in underground tunnels or shafts, and in nightclubs, bars and casinos which may have a detrimental effect on their moral development; this includes work associated with the production, transport, sale and storage of spirits, narcotic drugs and toxic preparations.
Относительно открытые обсуждения проходили в популярных форумах и частных дискуссионных клубах, которые широко распространились по стране.
After a few months, these popular forums were brought to an abrupt halt, as security services enforced a stringent set of regulations that effectively closed these open gatherings.
Я просто не знаю, хочу ли я быть только девушкой в блестящих платьях, танцующей в клубах дыма.
I just don't know that I only wanna be this girl who dances around in sparkly dresses with smoke billowing around her.
Так бы всю жизнь и прожил в гастролях с ребятами выступлениям в клубах песни по радио какие-то доходы.
The rest of my life would have been playing and turn for the premises and interview any time my pieces on the radio and live in a apartment.
Например, в братствах, женских клубах, используются такие слова как "семейство", люди, не связанные родством, вступают в отношения, которые обычно характерны для близких родственников.
For example, in brotherhoods, fraternal organizations, sororities, locutions like "the family of man," you try to get people who are not related to use the relationship type that would ordinarily be appropriate to close kin.
Главная цель этого национального проекта, ориентированного на спортсменов всех возрастных категорий как мужского, так и женского пола, заключается в стимулировании интеграции в общество принимающей страны через членство в спортивных клубах.
The central objective of this national programme aimed at sportsmen and sportswomen of all ages is to achieve integration into the host society via and within sports associations.
В народных художественных и культурных центрах (клубах), общинных культурных и молодежных центрах, университете для престарелых и всевозможных непрофессиональных училищах проводится подготовка по музыке, танцам, театральному искусству, изящным искусствам, каллиграфии и большому числу китайских народных искусств и ремесел.
People's arts centres, cultural centres (stations), community cultural centres, youth centres, the university for the elderly and all sorts of non-vocational schools offer training in music, dance, theatre, fine arts, calligraphy and the myriad traditional arts and crafts of China.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung