Exemples d'utilisation de "книжную полку" en russe
Я никогда в жизни не оплачивала счёт, не покупала молока, не прибивала книжную полку.
I've never paid a bill or bought a pint of milk or put up a bookshelf in my life.
Поставьте какую-нибудь коробку на пол, на стул, на книжную полку и наблюдайте, как ваш Барсик или Мурка сразу же завладеет ею.
Place one on the ground, a chair, or a bookshelf and watch as Admiral Snuggles quickly commandeers it.
Дайте вашему питомцу возможность забираться на высокие предметы, например, на специальное деревце для кошек или на книжную полку, откуда он сможет спокойно наблюдать происходящее вокруг.
Give your cat access to high places, like a cat tree or bookshelf, where she can observe in peace.
Особенно радуют черные книжные полки, которые служат то отделкой стен, то парапетами, то лестничными перилами.
One particularly special feature are the black book shelves, which simultaneously act as wall cladding, parapets and railings for the stairway.
"Обычно книжные полки стоят вдоль фасадов, а в середине располагается большой темный зал, как правило неуютный и безликий", - говорит Вини Маас.
"Normally book shelves run along the facade, and in the centre there is a large, dark space, which is usually unpleasant and impersonal," says Winy Maas.
Он берет в руки пластиковую модель вороны, стоящую на книжной полке.
He picks up a plastic model of a crow from his bookshelf.
Самая грустная книга на книжной полке моего офиса - это старая книга, изданная почти век назад:
The saddest of the books on my office bookshelf is an old one published nearly a century ago:
Эти расследования влекут за собой обвинительные заключения объемом в тысячи страниц и включают дополнения, занимающие несколько книжных полок.
The prosecutions entail indictments that are thousands of pages long and include annexes that take up several bookshelves.
Маргарет, ты помнишь наш уговор, что тебе нельзя ехать на книжную ярмарку во Франкфурте, чтобы не выезжать из страны во время рассмотрения твоей визы?
Margaret, do you remember when we agreed that you wouldn't go to the Frankfurt Book Fair because you weren't allowed out of the country while your visa application was being processed?
У меня было 5 монет, я пересек улицу, прошел книжную лавку, магазин одежды и вошел в парк, где стоял мужчина, весь в белом, с горящей жаровней, он дал мне голову ягненка с перцем и шафраном.
Had five coins, crossed the street, passed bookshop, clothes shop and reached the garden where a man dressed in white with sparkling pans, gave me a lamb's head with pepper and saffron.
Когда я отказался это делать, мой проект положили на полку на шесть лет, и, в конце концов, звукозаписывающая компания отказалась сотрудничать со мной.
When I refused, my project shelved for six years and eventually released from the label.
Команда «Ориентация» позволяет поменять книжную ориентацию, используемую по умолчанию, на альбомную. При этом страница повернется на 90 градусов.
In Orientation, you can change from the default Portrait orientation to Landscape, which rotates the page 90 degrees.
Не ставьте сенсор за дверцы шкафа (даже если они стеклянные) или на узкую полку.
Do not position the sensor behind cabinet doors (even glass doors) or on a narrow shelf.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité