Exemples d'utilisation de "кого попало" en russe

<>
Вы не можете назначать адмиралом флота кого попало. You can't just make anyone admiral of the fleet.
Она подкатывает не к кому попало. She doesn't roll over for just anyone.
Не думаю, что стоит верить кому попало, а викарию и подавно. I don't think I've trusted anyone less, and you're a vicar.
Не приводить кого попало на мой день рождения! How about no more random skanks at my birthday!
А, ну конечно, но я хочу, чтоб вы знали, Я свою белочку из-за кого попало не выпускаю. Well, OK then, but I want you to know, I don't let the squirrel out for just anybody.
И скажите ей, пусть не вздумает болтать, что я пускаю в спальню кого попало, пока там не убрано. But don't you dare tell her I let anybody in there before it was straightened up.
Она была последней, кого я ожидал здесь увидеть. She was the last person I had expected to see there.
Она болтает что попало. She has a loose tongue.
Ты можешь пригласить кого угодно. You may invite whomever you like.
Что-то попало в глаз Something got in the eye
Водители начали спорить, кого винить в аварии. The drivers began arguing about who was to blame for the accident.
Скандальное видео попало в полицию A scandalous video has made its way to the police
Она была последней, кого я ожидал увидеть в таком месте. She was the last person I expected to see in such a place.
Второй прямоугольник горчичного цвета показывает, что большинство значений попало между 0,7 и 0,9. The 2nd, mustard colored, box shows that most readings have fallen between 0.7 – 0.9.
Я люблю тебя больше, чем кого бы то ни было. I love you more than I love any other person.
Также проверьте папку со спамом, возможно письмо попало туда. Also check your spam folder, letter may be there.
Том был последним из тех, кого я ожидал здесь увидеть. Tom was the last person I expected to see there.
С другой стороны, совместное предприятие Exxon и Роснефти по проведению разведки на углеводороды в Карском море и по передаче технологий попало под строжайшие американские санкции. On the other hand, Exxon's joint venture to drill for hydrocarbons in the Kara Sea with Rosneft, and to share technological know-how, is absolutely banned under U.S. sanctions.
Нет, все свое: ни за кого не пойду, как за Василья Грускова. But no, you will have your own way: 'I won't marry anybody but Vasily Gruskoff.'
Однако антикоррупционный блогер Алексей Навальный заполнил имеющиеся пробелы, представив список имущества Якунина, в который попало и его роскошное поместье. Anti-corruption blogger Navalny has filled in the blanks with a 14 page inventory of Yakunin’s properties, including his castle.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !