Beispiele für die Verwendung von "кого" im Russischen
Это звучит так, будто нам придётся проверить кого угодно.
Sounds like we're gonna have to check out any number of people.
И я думаю он кого то вычеркнул из своего списка.
And I think he crossed someone off his bucket list.
Ни для кого не секрет, что суверенные облигации требуют значительно более высоких затрат по займам, нежели льготное заимствование.
It is no secret that sovereign bonds carry significantly higher borrowing costs than concessional debt does.
Вы не можете назначать адмиралом флота кого попало.
You can't just make anyone admiral of the fleet.
Записать можно кого угодно, в любое время и в любой точке мира.
Anyone can be recorded, at any time and anywhere in the world.
Это было именно тогда, она видела кого - то она могла бы любить играть с.
It was just then she saw someone she might like to play with.
Кого угодно (и какую угодно идею) можно продать, наклеив яркую ленту и звонкий бубенец.
Anybody - and any idea - can be sold with a bright ribbon and a catchy jingle.
Честно, если вы хотите знать как этот автомобиль ездит, сядьте на пианино а попросите кого то толкнуть вас вниз с холма из брусчатки, такого же как в рекламе хлеба Hovis.
Honestly, if you want to know how this car rides, sit on a piano and asked someone to push you down that cobbled hill they used in the Hovis ads.
Такого рода трейды могут кого угодно заинтересовать в торговле волатильностью.
Those type of gains can make anyone excited about trading volatility.
Что самое прекоасное, ты можешь взять с собой кого угодно в этот путь.
And the great thing is that you can take anyone along with you.
Я не могу убить Токена, но я могу убить кого угодно во Флориде?
I can't shoot Token, but I can shoot anyone I want in Florida?
Запрещено дискриминировать или клеймить кого бы то ни было на основе генетических характеристик людей.
To discriminate against or stigmatize anyone on account of their genetic characteristics is prohibited.
В таких условиях ЕС явно не в состоянии выручать кого бы то ни было.
In such a situation the EU is pretty obviously not in a position to bail anyone else out.
Он мог посмотреть 14 фоток швейных машинок, а потом идти и целовать кого угодно.
He could look at 14 pictures of a sewing machine, and go around kissing anyone.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung