Sentence examples of "кодификации" in Russian
Пример кодификации для расфасовки и упаковки мяса птицы
Codification example for packaging and packing poultry meat:
Отдел кодификации имеет аудиовизуальную библиотеку, созданную в 1997 году.
The Codification Division maintains the Audio Visual Library, created in 1997.
Для нужд нашей работы будет полезно вкратце ознакомиться с историей кодификации этого права.
A brief review of its codification would be useful for our work.
Ширятся также меры по организационному развитию и кодификации этих новых практических методов на государственном уровне.
Institutional development and legal codification of these new practices at the level of the State are also increasing.
Управление опасными отходами или специальными отходами регламентируется Постановлением 1996 года о кодификации отходов, требующих специального контроля.
The management of dangerous or special wastes is covered by the 1996 Ordinance on the codification of wastes requiring special supervision.
Положения, относящиеся к серьезным нарушениям основных обязательств, выходят далеко за пределы кодификации норм обычного международного права.
The provisions relating to serious breaches of fundamental obligations go far beyond codification of customary international law.
Особый интерес для проекта кодификации представляют те односторонние акты, которые вызывают правовые последствия в международном праве.
Of special interest for a codification project were those unilateral acts which produced legal effects in international law.
Рабочий документ об определении комплексной чрезвычайной ситуации, Межучрежденческий постоянный комитет, декабрь 1994 года (в архиве Отдела кодификации).
Working Paper on the Definition of Complex Emergency, Inter-Agency Standing Committee, December 1994 (on file with the Codification Division).
Для правильной кодификации этих материалов в целях их надлежащей идентификации и каталогизации необходим специалист по работе с инженерно-техническими средствами.
The correct codification of these materials requires an officer experienced in engineering material to ensure proper identification and cataloguing.
Ему следует уделять повышенное внимание обеспечению полноценного участия женщин в текущем процессе пересмотра и кодификации норм и практики обычного права.
It should pay particular attention to ensuring the full participation of women in the ongoing review and codification process of customary laws and practices.
В следующем году Подготовительный комитет Гаагской конференции по кодификации 1930 года в рамках «Основы для обсуждения № 28» сформулировал более ограничительную норму:
A year later, the Preparatory Committee of the 1930 Hague Codification Conference formulated a more restrictive rule in Basis of Discussion No. 28:
По его личному мнению, Пакт, несомненно, имеет значительно большую правовую силу, чем Конституция Республики, однако этот вопрос будет урегулирован в процессе кодификации.
In his own view, there was no doubt that the Covenant carried greater legal force than the Constitution of the Republic, but the question remained in abeyance pending codification.
Комплекс норм об ответственности государств мог бы стать крупным прорывом в области кодификации международного права, даже не имея силы юридически обязательного документа.
A set of rules on State responsibility could represent a major breakthrough in the codification of international law, even without the force of a legally binding instrument.
Хотелось бы надеяться, что принятая в 2000 году Декларация ЮНЕСКО о культурном многообразии проложит дорогу к дальнейшей концептуализации и кодификации культурного разнообразия.
It was to be hoped that the 2000 UNESCO Declaration on Cultural Diversity would pave the way for further conceptualization and codification of cultural diversity.
Сообщение от 20 мая 2003 года, адресованное Комиссии международного права (хранится в архиве Отдела кодификации Управления по правовым вопросам Организации Объединенных Наций).
Communication dated 20 May 2003 to the International Law Commission (on file with the Codification Division of the Office of Legal Affairs of the United Nations).
Данная система кодификации послужит полезным инструментом для потребителей угля при выборе различных типов твердого топлива и оптимизации процесса сжигания в секторе теплоэнергетики.
The Codification System will be a helpful tool for coal users in selecting different types of solid fuels and optimizing the combustion process in thermal power sector.
Отдел кодификации полностью оформил и сдал в печать выпуски Юридического ежегодника Организации Объединенных Наций за 1998, 1999, 2000, 2001 и 2002 годы.
The following editions of the United Nations Juridical Yearbook have been completed by the Codification Division and sent to press: 1998, 1999, 2000, 2001 and 2002.
Кроме того, решения и постановления Суда во многих ситуациях становятся судебной практикой и правовыми аргументами, что способствует обогащению, кодификации и унификации международного права.
In addition, the decisions and judgments of the Court serve as jurisprudence and legal interpretations in many situations, thus contributing to the enrichment, codification and unification of international law.
Делегация Франции с интересом относится к этим двум новаторским предложениям, которые способствуют последовательному развитию права и, следовательно, не являются просто работой по кодификации.
His delegation noted with interest those two innovatory proposals, which contributed to the progressive development of law and did not therefore constitute mere codification.
В этой связи прозвучала мысль о том, что более продуктивным путем для Комиссии, возможно, стала бы констатация наличия такой практики, а не попытка кодификации.
In this connection, it was suggested that it might be more productive for the Commission to note the existence of such practice rather than to make an attempt at codification.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert