Beispiele für die Verwendung von "колебалось" im Russischen mit Übersetzung "hesitate"

<>
До настоящего времени румынское правительство колебалось, возвращаться ли ему к своим коммунистическим корням и разжигать ли снова эту борьбу. So far, Romania’s government has hesitated to go back to its Communist roots and reignite this struggle.
Дэнни колебался, глядя на пипетку. Danny hesitated, looking at the dropper.
Без колебаний обращайтесь ко мне don’t hesitate to contact me
Без колебаний обращайтесь к нам Don't hesitate to contact us
Всегда, без колебаний говори правду. Never hesitate to tell the truth.
Пожалуйста, без колебаний обращайтесь ко мне please do not hesitate to contact me
Пожалуйста, без колебаний обращайтесь к нам please do not hesitate to contact us
Маргарита Анжуйская научила меня не колебаться. Margaret of Anjou taught me not to hesitate.
Пожалуйста, без колебаний поставьте меня в известность please do not hesitate to let me know
Пожалуйста, без колебаний обращайтесь к нам еще please do not hesitate to contact us again
Французские и британские солдаты, не колеблясь, подавили сопротивление. French and British soldiers did not hesitate to put down resistance.
И я наверное мазохистка, потому что почти не колебалась. And I must be a masochist because I barely hesitated.
И США без колебаний вмешиваются в дела других стран. And it has not hesitated to meddle in other countries’ affairs.
Пара для наблюдения: USDCHF – колеблется на важном уровне сопротивления One to Watch: USDCHF – hesitating at major resistance
Будучи молодым и неопытным, я не колеблясь ответил “Нелинейные!”. Being a babe-in-the-woods, I did not hesitate in answering "Nonlinear!"
Если у Вас возникли вопросы, без колебаний обращайтесь ко мне if you have any questions do not hesitate to contact me
Ты сам сказал, что он без колебаний пошел бы на преступление. You said yourself he wouldn't hesitate to commit a crime.
Если он страдает от синдрома покинутости, он убьет Эмму без колебаний. If he's got abandonment issues, he won't hesitate to kill Emma.
Пожалуйста, без колебаний обращайтесь ко мне, если у Вас возникли вопросы please do not hesitate to contact me if you have any questions
А мягкий предел - это действие, когда подчиненный колеблется или ставит условия. And a soft limit is an action in which a dismissive hesitates or places strict conditions on.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.