Beispiele für die Verwendung von "количество молей вещества" im Russischen

<>
Говоря о горгульях, мы нашли незначительное количество вещества в отметках от зубила. Speaking of gargoyles, we found trace amounts of a substance by the chisel markings.
А такое количество вещества достаточно, чтобы, скажем, создать самодостаточную космическую станцию, на которой будут целые города ученых, занимающихся созданием свободного потока для обмена информацией и так далее. And a million tons is enough to make, say, a self-contained space station, on which there's a colony of scientists that are devoted to creating an open-ended stream of knowledge, and so on.
Введите количество вещества и даты начала и окончания потока веществ. Enter the quantity of the substance and the start and end dates of the substance flow.
Это огромное количество вещества. It's a huge amount of stuff.
Вместе с тем следует иметь в виду, что опасность, исходящая от того или иного металла, зависит от многих факторов- таких, как количество вещества, его форма, физико-химическое состояние и характер воздействия. It must be borne in mind, however, that the risk which is presented by a metal will depend on many factors, such as the amount of the metal, its form, its species and on the nature of the exposure.
Он был в состоянии добавлять незначительное количество вещества в кровь, чтобы сдержать мои способности. It had to be able to release trace amounts of lead into my bloodstream to dampen my abilities.
Выберите вещество и введите количество вещества. Select the substance and enter the substance quantity.
Тип ВБ, принципы его действия, чистое количество взрывчатки вещества и заданные конечные эффекты- все это будет вносить свою лепту в последствия самопроизвольного инициирования ВБ. The type of EO, its principles of operation, net explosive quantity and designed terminal effects will all contribute to the consequence of the inadvertent initiation of the EO.
Если происходит заметное возгорание, отмечается прошедшее время и количество выпущенного вещества. If an observable ignition occurs, the elapsed time and amount discharged is noted.
Но главное — это получить из растения достаточное количество чистого химического вещества, подобного артемизинину, которое более эффективно, чем синтетические лекарственные препараты. And producing a pure single compound such as artemisinin in a reasonable quantity from a plant with a higher potency than a synthetic drug is a major achievement.
Выберите вещество, его базовое количество и единицу измерения для вещества. Select the substance, its base quantity, and the unit of measure for the substance.
Посредством различных методов анализа определяется количество остаточного стабилизирующего вещества в метательном заряде- и продуктов его реакции,- которое должно превышать уровень, установленный в качестве безопасного. Various analytical techniques are used to determine the quantity of residual stabilizer in the propellant and its reaction products, which must be above a level established as a safe concentration.
В результате наблюдений было получено большое количество данных, отражающих заметный уровень содержания этого вещества в морских и наземных птицах, морских и наземных млекопитающих, в отложениях, почве, морепродуктах и рыбе. A large quantity of monitoring data exist with detected levels in marine and terrestrial birds, sea and terrestrial mammals, sediments, soil, seafood and fish.
характер и количество груза (для опасных грузов, указанных в ВОПОГ: наименование вещества и при необходимости класс, группа упаковки и номер ООН); nature and quantity of cargo (for dangerous goods referred to in ADN: name of substance and, where appropriate, class, packing group and UN number);
В этой колонке указано количество коносов/огней, которое должно нести судно во время перевозки данного опасного вещества или изделия. This column contains the number of cones/lights which should constitute the marking of the vessel during the carriage of this dangerous substance or article.
В этой колонке указано количество конусов/огней, из которых должна состоять сигнализация судна в ходе перевозки данного опасного вещества или данного опасного изделия. This column contains the number of cones/blue lights which should constitute the marking of the vessel when this dangerous substance or article is carried.
На сессии, состоявшейся в сентябре 2006 года, Норвегия представила предложение по изменению существующей формулировки первого подпункта текста таблицы 1.1.3.6.3, согласно которой " максимальное общее количество на транспортную единицу " для изделий означает " массу брутто в килограммах (для изделий класса 1- массу нетто взрывчатого вещества в килограммах) ". Norway presented a proposal to the September 2006 meeting regarding the present wording of the text of the first indent after the table in 1.1.3.6.3, which defines “maximum total quantity per transport unit” for articles to be “the gross mass in kilograms, except for articles of Class 1 where it is the net mass in kg of the explosive substance”.
Комитет постановил включить в процедуру ПОС два новых химических вещества- этиленоксид и этилендихлорид,- доведя, таким образом, общее количество химических веществ до 31. The Committee agreed to include two new chemicals- ethylene oxide and ethylene dichloride- in the interim PIC procedure, bringing the total number of chemicals to 31.
Однако с учетом физико-химических свойств этого вещества представляется маловероятным, чтобы со свалок вымывалось значительное количество пента-БДЭ, поскольку он обладает низкой растворимостью в воде, высоким коэффициентом распределения октанола/воды и сильно адсорбируется почвой (EU 2000). However, given the physico-chemical properties of the substance, it is considered unlikely that significant amounts of PentaBDE will leach from landfills, since it has low water solubility, high octanol-water partition coefficient, and adsorbs strongly to soils (EU 2000).
Обычное состояние этого вещества - твёрдое. The common state of this matter is solid.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.