Beispiele für die Verwendung von "коллегии" im Russischen
Активный член коллегии адвокатов и нотариата Гватемалы (регистрационный № 2372).
Active member of the Guatemalan College of Lawyers and Notaries No. 2372
Можно предложить и лучший вариант - предоставить право отбирать членов коллегии избирателей исключительно национальным парламентам.
Even better, the power to select the members of the electoral college should be given to national parliaments alone.
Член редакционной коллегии журнала “Swiss International and European Law Review”
Member of the Editorial Board of the Swiss International and European Law Review
оказание технической помощи и организацию подготовки кадров для коллегии независимых адвокатов Чечни;
Technical assistance to and training of the Collegium of independent advocates of Chechnya;
Каждому штату дается определенное количество голосов в Коллегии выборщиков, в зависимости от его населения.
Each state is awarded a certain number of votes in the Electoral College, depending on the size of its population.
Член Редакционной коллегии периодического издания World Affairs Yearbook (публикуется издательством World Affairs Press).
Member of the Editorial Board for World Affairs Yearbook (published by World Affairs Press)
Только имейте в виду, завтра я всё это вынесу на совещание коллегии.
Just for your information, I will bring this out tomorrow at the professional collegium.
Но она была выдающейся. На то время она была самым младшим членом Королевской коллегии врачей.
And she was brilliant, she was one of the, at the time, the youngest Fellow to be elected to the Royal College of Physicians.
В тот же день президент Гбагбо предпринял серьезный конфронтационный шаг, издав указ об увольнении генерального директора и редакционной коллегии ИРТ.
On the same day, in a major confrontational step, President Gbagbo issued a decree dismissing the Director-General and the management board of the RTI.
применения дисциплинарных мер, в частности увольнения: именно председатель представляет первоначальную рекомендацию квалификационной коллегии судей;
Disciplinary measures, in particular dismissal: It is the chairperson who makes the initial recommendation to a Qualification Collegium;
В 2000 году Эл Гор выиграл народное голосование, но Джордж Буш одержал победу в коллегии выборщиков.
In 2000, Al Gore won the popular vote, but George W. Bush prevailed in the electoral college.
Во-вторых, Административный трибунал уже является апелляционным органом, в котором обжалуются квазисудебные решения Объединенной апелляционной коллегии и Объединенного дисциплинарного комитета.
Secondly, UNAT was already in effect an appellate body for the quasi-judicial decisions of the Joint Appeals Board and the Joint Disciplinary Committee.
В отношении районных судов используется та же процедура, но на основе рекомендации соответствующей квалификационной коллегии судей.
For district courts, the same procedure applies, but on the basis of a recommendation by the respective Qualification Collegium.
Таким образом, настало время для серьезной дискуссии о внесении поправок в конституцию для упразднения института коллегии выборщиков.
So it is time for a serious debate about amending the constitution to abolish the Electoral College.
В состав данной Комиссии вошли: депутаты Парламента, представители Коллегии Адвокатов, Верховного Суда, органов юстиции, прокуратуры, видные научные, религиозные и общественные деятели страны.
The selection board comprised members of parliament, representatives of the Bar Association, Supreme Court, judicial bodies and Procurator's Office, and prominent Azerbaijani academic, religious and public figures.
Подобным образом, Комитет против пыток выражал озабоченность по поводу распространения на юристов контроля министерства юстиции и обязательного членства в контролируемой государством коллегии адвокатов.
The Committee against Torture likewise expressed concern at the subordination of lawyers to the control of the Ministry of Justice and an obligatory membership in a State-controlled Collegium of Advocates.
Принимая во внимание это ограничение, они могут сделать действительно доброе дело, признав ценность предложения о коллегии избирателей.
Beyond that, they can do genuine good by recognizing the merit of the proposal for an electoral college.
данные о представительстве членов групп РВЗ в ключевых органах, ответственных за принятие решений, включая конкурсные комиссии, организации сотрудников и коллегии, находящиеся под контролем министерства.
The representation of EEO group members in key decision-making bodies, including selection panels, staff boards and boards under the control of the ministry.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung