Beispiele für die Verwendung von "коллективного разума" im Russischen
Обложение налогом, скажем, владельцев новых машин класса SUV – это способ привлечения коллективного разума человечества для принятия решения по вопросу, не являются ли отрицательные побочные эффекты причиной для того, чтобы изменить поведение.
Imposing a tax on those who, say, drive low-mileage SUV’s is a way of harnessing humanity’s collective intelligence to decide when bad side effects are a reason to alter behavior.
Поэтому вполне можно допустить, что, направив всего лишь часть коллективного разума, задействованного сегодня в усилиях инвестиционного сообщества предсказать будущий тренд делового цикла, на более продуктивные цели, можно было бы получить вполне осязаемые результаты.
Perhaps just part of the collective intelligence nowadays employed in the investment community's attempt to guess the future trend of the business cycle could produce spectacular results if it were harnessed to more productive purposes.
И никакой коллективный разум в этом зале, рискну предположить, никогда не найдёт лекарства от анализобоязни.
And all the collective minds in this room, I dare say, can never find a solution for scan-xiety.
А когда коллективный разум человечества поднялся до новых высот, возникла мечта о возможности совершенствования человека.
As humankind’s collective intelligence rose to new heights, the dream of human perfectibility emerged.
Исторически, важным стимулом корпоратистского мышления была книга Гюстава Лебона 1895 года Психология Народов и Масс, которая ввела термины “психология толпы” и “коллективный разум”.
Historically, an important spur toward corporatist thinking was Gustave Le Bon’s 1895 book The Crowd, which coined the terms “crowd psychology” and “collective mind.”
Вопрос, который я часто задавал людям, с которыми я разговаривал после выхода книги - вначале обсудив поведение в чрезвычайной ситуации, и коллективный разум - самый лучший способ дать людям задуматься над проблемой это задать вопрос, а кто строил ваш квартал?
The question that I found myself asking to people when I was talking about the book afterwards is - when you've talked about emergent behavior, when you've talked about collective intelligence, the best way to get people to kind of wrap their heads around that is to ask, who builds a neighborhood?
Необходимо разработать новый способ управления планетой, коллегиальный, с помощью коллективного разума.
We have to develop a new way of managing the planet, collectively, through collective wisdom.
Это продукт коллективного разума человечества, культивированный в течение очень многих лет для благополучия всех.
It is the product of humankind’s collective wisdom, cultivated over a great many years for the wellbeing of all.
В-четвёртых, наша способность к инновациям зависит от размера нашего коллективного разума, который, в свою очередь, зависит от способности социальных норм к стимулированию людей придумывать новые идеи и практики, делиться ими и рекомбинировать их.
Fourth, our ability to innovate depends on the size of our collective brain, which depends on the ability of social norms to encourage people to generate, share, and recombine novel ideas and practices.
Это может быть коллаборативный, идущий снизу вверх подход к проблемам экологической сознательности и охраны окружающей среды, позволяющий реагировать на возникающие проблемы с помощью коллективного разума - если нужна большая плотность датчиков, просто привлеките больше людей.
It would be a collaborative, bottom-up approach to environmental awareness and protection, able to respond to emerging concerns in a smart mobs kind of way - and if you need greater sensor density, just have more people show up.
Они дарят жизнь телевидению, это точно, но только вы как зрители, посредством своего коллективного социального разума, выбираете дать ли ему жизнь, долголетие, и власть или не дать.
They give it life on television, for sure, but it's you as viewers, through your collective social consciences, that give it life, longevity, power or not.
В результате неожиданной вспышки коллективного политического разума, а также с целью предотвратить риск возникновения международных конфликтов, в 1959 году был подписан международный договор по использованию Антарктиды.
In a rare spurt of collective political intelligence, and in order to prevent any risk of international conflict, an international treaty was signed in 1959 to govern Antarctica.
ПАММ-система – это возможность коллективного инвестирования средств в счет одного трейдера для дальнейшего вложения совместного капитала в сделки на Форекс и распределения полученной в результате финансовых операций прибыли между трейдером и инвесторами.
The PAMM system provides opportunities for collective investment in an account of a certain trader and employment of the joint financial resources in forex trading; the profit derived from financial operations is distributed among the trader and the investors.
Такие типы схем не допустимы в соответствии с европейскими требованиями Организации коллективного инвестирования в обращающиеся ценные бумаги (Undertakings for Collective Investment in Transferable Securities (UCITS), таким образом, инвестор должен искать фонды, соответствующие UCITS III.
These types of set-ups are not allowed under the European guidelines, Undertakings for Collective Investment in Transferable Securities (UCITS), so the investor should look for UCITS III-compliant funds.
Участвуя в проекте "Поиск внеземного разума" (SETI), любой владелец компьютера может помочь, предоставив свою вычислительную мощность.
In the "Search for Extraterrestrial Intelligence" (SETI) every computer owner can be of assistance, by making his/her processing capacity available.
После всех тех мелочей, за которые ругают и склоняют Обаму, маневрирование в пространстве это самый смехотворный и неискренний предлог для коллективного троллинга, какой я видел в своей жизни.
Even after all of the petty things that Obama has been berated for, flexibility-gate has to be the absolutely most ridiculous instance of insincere concern trolling I’ve ever seen in my life.
И Европейскому Сообществу не стоит опасаться признания как средневекового общества христианской веры, так и современного общества разума.
So the EU should not be afraid to affirm both medieval Christianity's community of faith and the modern era's community of reason.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung