Beispiele für die Verwendung von "колоссальными" im Russischen mit Übersetzung "enormous"
Последствия такого развития событий для глобальной экономики были бы колоссальными.
The impact on the global economy would be enormous.
Люди, живущие в богатых странах, защищают себя от голода колоссальными излишками продовольствия.
The fact is, we have an enormous buffer in rich countries between ourselves and hunger.
Кроме того, молодые инвалиды по-прежнему сталкиваются с колоссальными проблемами на рынке труда.
In addition, young people with disabilities continue to face enormous challenges in the labour market.
Как он теперь станет распоряжаться колоссальными президентскими полномочиями в отсутствие всяких сдержек и противовесов?
How will he use the enormous powers granted the Russian president in a political system that lacks any real checks and balances?
Даже если в результате выяснится, что эта технология не работает, дивиденды подобных исследований окажутся колоссальными – они создадут дополнительное давление в пользу сокращения выбросов.
Even if the result was that albedo modification does not work, the dividends of such research would be enormous, owing to the added pressure to cut emissions.
Более того, технологическое лидерство, наряду с колоссальными финансовыми активами и динамичной бизнес-культурой (её примером служит Силиконовая долина), может даже укрепить глобальные позиции США.
Indeed, America’s technological lead – together with its enormous capital assets and dynamic business culture, exemplified in Silicon Valley – could ultimately reinforce its global standing.
Хотя он работает с колоссальными объёмами данных, а за его работой следят одни из самых лучших в мире специалистов по данным, его результаты поддаются "поисковой оптимизации" и различным методам манипуляции (поисковые бомбы, спамдексинг и так далее), которые служат неким узким интересам.
Despite being driven by an enormous amount of data overseen by some of the world's top data scientists, its results are susceptible to "search-engine optimization" and manipulation, such as "Google bombing," "spamdexing," and other methods serving parochial interests.
Загрязнение носит глобальный характер, его размер колоссален.
Pollution is a global externality of enormous proportions.
Мы видим колоссальную скорость изменений в Японии.
And now we can see that the rate of change was enormous in Japan.
Однако это лишь малая часть колоссальной картины неоправданных страданий.
But it is just a small part of an enormous tableau of needless suffering.
В дни моей молодости в мире наблюдался колоссальный разрыв.
There was an enormous gap in the world when I grew up.
В расходах в расчете на солдата существует просто колоссальная разница.
Here is what spending per soldier has looked like since 2000 (the enormous disparity would be even larger if the 1990s are taken into account, but I wanted to keep the comparison as simple as possible).
Результатом этой экстремальной финансиализации стало колоссальное неравенство и глубокое ослабление.
The result of extreme financialization was enormous inequality and profound vulnerability.
на самом деле, неокортекс внутри мозга человека развивается с колоссальной скоростью.
In fact, the neocortex in the human brain is evolving at an enormous speed.
Каждый день океаны поглощают колоссальный объем тепловой энергии, поступающей от солнца.
Oceans absorb an enormous amount of thermal energy each day from the sun.
Если эти инвестиции перенаправить на децентрализованное производство возобновляемой энергии, мы получим колоссальные выгоды.
If that investment were re-allocated to decentralized renewable-energy production, the benefits would be enormous.
Но в том, что касается собственно международной торговли, её эффект может быть колоссальным.
But in terms of trade, specifically, its impact could be enormous.
Малазийский Разак, например, предпринял колоссальную попытку объединить свою страну своим посланием «1Malaysia» (единая Малайзия).
Malaysia’s Razak, for example, has made an enormous effort to reunify his country with his “1Malaysia” message.
скорее всего, серьёзнейшее изменение в жизненных установках человека, а это, конечно, имеет колоссальные последствия.
So we're likely to end up with a very strong change in people's attitudes, and of course that has enormous implications.
Глобализация открывает колоссальные возможности в плане развития, однако получаемые от нее выгоды неравнозначны и неравномерны.
Globalization has opened enormous opportunities for development, but its benefits are uneven and unequal.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung