Sentence examples of "колотую рану" in Russian
Похоже, что он получил колотую рану в яремную вену.
Parker looks like he's got a stab wound through the jugular.
Я думала, что исправит, но это как пластырем заклеить колотую рану.
I thought it would, but it's like putting a band-aid on a stab wound.
Дело в том, что, то, что у Лины на спине, похоже на колотую рану, как будто она напоролась на что-то.
The thing is, what's on Lena's back it looks like a puncture wound like she was impaled on something.
Итак, складной нож должен был использоваться чтобы скрыть первоначальную колотую рану.
So the obsidian knife must've been used to cover up the initial stab wound.
Многие думают, что настало время нанести удар – напасть на зверя, пока он не залечил рану!
Well, many people think that now is the time to strike: attack the beast while it’s wounded!
Чтобы излечить эту рану, следует приложить большие усилия для восстановления функциональности экономики, укрепления внутренней безопасности и улучшения отношений палестинцев со своими соседями и международным сообществом.
If that wound is to heal, much effort must be exerted to restore a functioning economy, strengthen internal security, and improve Palestinians' relations with their neighbors and the international community.
Правда, а не наказание, должна была заживить рану.
Truth, not punishment, was to bring about healing.
Но последние месяцы внутренних распрей нанесли палестинцам глубокую рану.
But the recent months of infighting have left a deep wound among Palestinians.
Моё 3Д воспроизведение изображения предполагает, что копье, выпущенное из гарпуна через мягкое небо, образовало бы рану.
My 3-D imaging suggests that a shaft shot from a speargun through the soft palate would've caused the wound.
Итак, где-то между 10 и 10:30 убийца вламывается с чёрного хода, наносит рану Марку, ворует медали и уходит.
So, sometime between 10 and 10:30, the killer breaks in the back, stabs Mark, steals the medals, then leaves.
Администрации поставили фингал под глазом, а он просто хочет подсыпать на рану соли.
The administration has a black eye, he just wants to rub some salt in the wound.
Йейтс, должно быть, ударил ее ножом, перерезал ей легочную артерию, и оставил истекать кровью, не догадываясь, что запихнув ее в этот ящик, он усилит давление на рану, и она перестанет кровоточить.
Yates must have stabbed her, nicked her left pulmonary artery, left her for dead, unaware cramming her inside that cart would put pressure on the wound and stop it from bleeding.
Его края не настолько острые, чтобы нанести подобную рану, уж точно не одним ударом.
Its edges simply aren't sharp enough to inflict that kind of wound, not at one sweep.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert