Exemples d'utilisation de "комиссионные" en russe

<>
Премии, комиссионные, всё что угодно. Bonuses, commissions, their own reality show.
Что такое брокерское вознаграждение, комиссионные и спреды? What are broker fees, commissions and spreads?
Полученные или подлежащие получению страховыми агентствами комиссионные в случае, если от агента не требуется оказания дополнительных услуг, учитываются в качестве дохода агента на дату фактического начала действия или дату возобновления соответствующего договора страхования. Insurance agency commissions received or receivable that do not require the agent to render further service are recognized as revenue by the agent on the effective commencement or renewal dates of the related policies.
Конкурентоспособные спреды и минимальные комиссионные; Competitive spreads and low commission fees;
остальные просто загребают высокие вознаграждения и комиссионные. the rest simply raked in high fees and commissions.
Торговые комиссионные от 0,06%; Trading commission fees from 0.06%;
Кличка предполагаемого человека, который, как предполагается, платит мне комиссионные. The nickname of the alleged person that allegedly pays my fee.
И я иду забирать свои комиссионные. And I'm headed in to collect my commission.
Профессионально управляемые инвестиционные фонды – это дорого, потому что управляющие много торгуют и получают значительные комиссионные. Professionally managed investment funds are expensive, because managers trade a lot and are paid hefty fees.
Низкие комиссионные и агрессивные маржинальные требования; Low commission fees and aggressive margin requirements;
Рекомендация в пункте 32. ЮНИСЕФ следует проводить банковские сборы и комиссионные в общей бухгалтерской книге по счету «банковские сборы». Recommendation in paragraph 32 that UNICEF record bank charges and fees under the heading “bank charges” in the general ledger.
Комиссионные от 0,99 центов за контракт; Commission fees from USD 0.99 per contract;
Его также интересует роль агентств по трудоустройству в вопросах миграции, взимают ли они комиссионные и контролируется ли их деятельность. He also asked what role recruitment agencies played in migration, whether they charged fees and whether they were regulated in any way.
Чек на Ваши комиссионные Вы найдете в приложении. Enclosed please find the cheque for your commissions.
Ни один игрок, кроме последнего в цепочке секьюритизации, не подвергается конечному кредитному риску; остальные просто загребают высокие вознаграждения и комиссионные. No player but the last in the securitization chain was exposed to the ultimate credit risk; the rest simply raked in high fees and commissions.
Комиссионные, скидки, сроки поставок, условия поставок и условия уплаты. commissions, discounts, delivery schedules, terms of delivery and payment.
Группа отмечает, что " Эледжект " была обязана перечислить банкам, выставившим гарантийные письма и аккредитивы, плату за обслуживание и комиссионные от своего имени. The Panel notes that Eleject was required to pay fees and commissions to the banks that had issued the letters of guarantee and the letters of credit, on its behalf.
Он перехватил твою работу перевозчика, кинул тебя на огромные комиссионные. He jumped you on that transporter job, screwed you out of a big commission.
Она позволила миллионам менtе обеспеченных, и, следовательно, исключенных из системы займов семей стать домовладельцами, инвесторам - получить высокую прибыль, а финансовым посредникам - заполучить комиссионные. Thanks to them, millions of poorer and hitherto excluded families became homeowners, investors made high returns, and financial intermediaries pocketed the fees and commissions.
Эти комиссионные будут автоматически включены в промежуточные и общие итоги в отчете. The report would then automatically include the commission in the subtotals and grand totals.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !