Beispiele für die Verwendung von "комитет по переговорам" im Russischen

<>
В своем качестве руководящего органа по временной процедуре предварительного обоснованного согласия Межправительственный комитет по переговорам занимается следующими вопросами: обзор методов сбора информации; учреждение Временного комитета по обзору химических веществ, включая разработку его оперативных процедур; включение новых химических веществ в сферу охвата временной процедуры предварительного обоснованного согласия; и принятие документов, содержащих рекомендации в отношении решений. In its capacity as a governing body for the interim PIC procedure, the Intergovernmental Negotiating Committee addresses issues such as: review of methods of collection of information; establishment of the Interim Chemical Review Committee, including its operational procedures; inclusion of new chemicals into the interim PIC procedure; and adoption of decision guidance documents.
Я ожидаю, что им не надо ждать по крайней мере до июля, когда результаты этого года по переговорам о заработной плате должны быть известны и члены MPC обновят свои прогнозы снова. I would expect them to wait at least until July, when the results of this year’s wage negotiation should be known and the MPC members update their forecasts again.
Они хотят ввести в комитет по равным правам колледжа дополнительного представителя, чтобы обеспечить свободу выражения своего мнения. They want to create a post on the college's equal opportunities committee to ensure that their opinions can be aired freely.
Франция нанесла удар по переговорам Всемирной Торговой Организации (ВТО) в Дохе, отклонив проект соглашения по сельскому хозяйству. France has dealt the Doha round of World Trade Organization (WTO) negotiations a blow by rejecting the outline deal on agriculture.
Сенатский комитет по разведке вчера одобрил законопроект, вводящий дополнительные ограничения на деятельность американского ведомства электронной разведки. The Senate intelligence committee yesterday approved draft legislation introducing additional restrictions on the activity of the American electronic intelligence agency.
Израиль все еще отказывается принимать новое палестинское правительство национального единства в качестве партнера по переговорам, потому что Хамас - часть этого правительства. Israel still refuses to accept the new Palestinian national unity government as a negotiating partner because Hamas is part of that government.
Исполнительный комитет по вопросам здравоохранения и промышленной безопасности в Великобритании требует, чтобы все подрядчики, работающие с асбестом, получали лицензию. Health and Safety Executive in Britain requires all contractors working with asbestos to be licensed.
Китай, несомненно, найдет в Европе жесткого партнера по переговорам. China will undoubtedly find the EU a tough negotiating partner.
Хотя инфляция остается достаточно ниже целевого значения Банка Англии в 2%, Комитет по кредитно-денежной политике с легкостью обоснует сохранение своей крайне мягкой политики в течение некоторого времени, даже если уровень безработицы снизится дальше предыдущего целевого порога Банка в 7%, что должно бы привести к первому повышение ставок. With the inflation remaining comfortably below the Bank of England’s 2% target, the MPC can easily justify maintaining their ultra-loose policy for some time yet even if the unemployment rate falls below the Bank’s previous threshold of 7% that would have triggered the first rate hike.
В этом контексте Израиль должен отложить мысли о выборе своих партнеров по переговорам. In this context, Israel must put aside thoughts of choosing its negotiating partners.
Таким образом, хотя Комитет по бюджету скорректировал прогноз роста Великобритании на этот год до 2.7%, режим строгой экономии продолжится. Thus, although the Office for Budget Responsibility revised up the UK’s growth forecast for this year to 2.7%, austerity will continue.
У Республиканских президентов репутация по переговорам с противником лучше, чем у Демократических. Republican presidents have a better record in negotiating with enemies than do Democratic ones.
Португалия – Комитет по ценным бумагам Португалии (CMVM) Portugal – Portuguese Securities Commission (CMVM)
Мегарегиональный подход имеет и ещё одно преимущество, свойственное также ВТО: участие большего числа стран позволяет ослабить диктат одной крупной страны и, тем самым, ограничивает её шансы принудить партнёров по переговорам к несбалансированному соглашению. The mega-regional approach may have one more advantage, shared with the WTO: the involvement of more parties can dilute the authority of a major country and thus limit its ability to strong-arm its negotiating partners into an unbalanced agreement.
В центре внимания будет среда, когда Федеральный комитет по открытым рынкам (FOMC) встречается. The spotlight will be on Wednesday when the Federal Open Market Committee (FOMC) meets.
Если копнуть глубже каждый из этих примеров, станет ясно, с какими проблемами сталкивается Иран и его международные партнеры по переговорам. Digging further into each case illuminates the challenges faced by Iran and its international interlocutors.
Есть вероятность, что Комитет по бюджету увеличит свой прогноз роста на 2014 с 2.4% до 3.4%, и он будет на одном уровне с прогнозом Банка Англии. It is likely that the Office for Budget Responsibility will upgrade its growth forecast from 2.4% to 3.4% for 2014, which would be in line with the Bank of England’s forecast.
Если это правда - никто не может с уверенностью сказать, из-за недостоверности Греческих финансовых статистик (другой жалобы властей ЕС) - стратегия Греческого правительства по переговорам обречена. If this is true – nobody can say for sure because of the unreliability of Greek financial statistics (another of the EU authorities’ complaints) – the Greek government’s negotiating strategy is doomed.
На данном этапе такое впечатление, что Комитет по операциям на открытом рынке ФРС (FOMC), о котором мы еще услышим позже сегодня, наряду с ШНБ – это единственные центральные банки, которые намерены толерантно относиться к усилению валюты. At this stage it looks like the FOMC, who we will hear from later today, along with the Swiss National Bank, are the only major central banks that are willing to tolerate a stronger currency.
Сближение между Ираном и его партнерами по переговорам в отношении ключевого ядерного вопроса очевидно. The rapprochement between Iran and its negotiating partners on the core nuclear issue is obvious.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.