Beispiele für die Verwendung von "комитетом содействия развитию" im Russischen
отмечаем принятое в 2005 году Комитетом содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития решение рассматривать определенные виды деятельности, связанные с предотвращением и сокращением масштабов вооруженного насилия как дающие право на получение официальной помощи в целях развития;
Note the 2005 decision of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development to allow certain activities related to preventing and reducing armed violence to be considered eligible for official development assistance;
Консультативный комитет был также информирован о том, что обзоры инвестиционной политики не только высоко оцениваются странами-бенефициарами, но и были одобрены Комитетом содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в 2001 году и определены в качестве одного из ценных механизмов на Саммите Группы восьми в 2007 году.
The Advisory Committee was also informed that, in addition to beneficiary countries, investment policy reviews were endorsed by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Development Assistance Committee in 2001 and were declared a valuable mechanism by the Group of Eight Summit in 2007.
ЮНОДК было также активно вовлечено в эти усилия в рамках своей работы с Комитетом содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития и с Целевой группой по борьбе с коррупцией Сети по вопросам управления Комитета содействия развитию.
UNODC has also been actively involved in those efforts through its work with the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development and the Anti-Corruption Task Team of the Committee's Network on Governance (GOVNET).
Хотя ЮНИСЕФ проводит совместные оценки с Комитетом содействия развитию (КСР) Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и другими учреждениями Организации Объединенных Наций, этот опыт показывает, что для обеспечения совместимости процедур и практики и эффективной деятельности всех партнеров необходимы дополнительная работа и опыт.
While UNICEF has carried out joint evaluations with the Development Assistance Committee (DAC) of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and with other United Nations agencies, these experiences have shown that additional work and experience are required to ensure compatibility of procedures and practices and responsiveness of all partners.
Среди стран, которые отчитались перед Комитетом содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (КСР-ОЭСР) по ориентировочному показателю, касающемуся политики обеспечения гендерного равенства, за период 2004-2005 годов, процент помощи, целенаправленно израсходованной на обеспечение гендерного равенства в 2005 году, составлял от 1 до 82 процентов.
Among the countries that reported on the Organization for Economic Cooperation and Development-Development Assistance Committee (OECD-DAC) gender equality policy marker for the period 2004-2005, the percentage of aid focused on gender equality in 2005 ranged from 1 per cent to 82 per cent.
Ораторы поинтересовались, как потребности в области создания и укрепления потенциала предполагается учитывать при составлении программ, и призвали к более тесному сотрудничеству с Комитетом содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Всемирным банком.
Speakers asked how capacity development would be integrated into programming and called for closer collaboration with the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Co-operation and Development and the World Bank.
Специальная группа будет также поддерживать сотрудничество с Комитетом содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития в целях содействия трехстороннему сотрудничеству на основе укрепления рабочих отношений между государствами — членами ОЭСР/КСР и развивающимися странами, которые оказывают помощь в области развития другим странам Юга.
The Special Unit will also collaborate with the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development in order to foster triangular cooperation by strengthening working relations between the States members of OECD/DAC and developing countries that provide development assistance to other countries in the South.
Некоторые доноры выразили обеспокоенность в отношении того, могут ли их взносы в Фонд зачитываться в счет официальной помощи в целях развития (ОПР), если они используются на виды деятельности, выходящие за рамки определения ОПР, выработанного Комитетом содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития.
Some donors have expressed concern about the extent to which their contributions to the Fund can be considered eligible as official development assistance (ODA), if used for activities which fall outside the definition of ODA stipulated by the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development.
ЮНИСЕФ выступает в качестве ведущего учреждения в связи с подготовкой докладов по осуществлению Инициативы «20/20», работая в тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, ПРООН, ЮНФПА, Всемирным банком, Комитетом содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития и другими соответствующими организациями.
UNICEF is serving as lead agency for reporting on the 20/20 Initiative, working in close collaboration with the United Nations, UNDP, UNFPA, the World Bank, the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development and other relevant organizations.
отмечает состоявшееся недавно заседание в рамках Форума по налаживанию партнерства для более эффективного сотрудничества в области развития, совместно созванное Программой развития Организации Объединенных Наций и Комитетом содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития в Париже в феврале 2005 года;
Notes the recent meeting of the Forum on Partnership for More Effective Development Cooperation, co-organized by the United Nations Development Programme and the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development, in Paris in February 2005;
Показатели развития: В рамках контроля за деятельностью по достижению международных целей в области развития, установленных Комитетом содействия развитию ОЭСР, Всемирным банком и Организацией Объединенных Наций, ОЭСР принимает меры по улучшению набора показателей развития, которые включают некоторые экологические показатели.
Development indicators: As part of the work on monitoring progress towards the international development goals adopted by the Development Assistance Committee of the OECD, the World Bank, and the United Nations, the OECD is refining its set of development indicators that includes selected environmental indicators.
В целях более тесной координации работы ЮНЭЙДС с более широкой деятельностью в области развития в БПР используется терминология, принятая Комитетом содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития.
In order to strengthen harmonization of UNAIDS work with broader development efforts, the UBW uses terminology adopted by the Organisation for Economic Co-operation and Development Assistance Committee.
Причиной пессимизма служит тот факт, что общий объем официальной помощи в целях развития — за исключением снижения бремени задолженности — предоставленный Африке Комитетом содействия развитию, в 2005 году в реальном выражении снизился, а в 2006 году остался на том же уровне, и что при сохранении нынешней тенденции страны, входящие в Группу восьми, не смогут выполнить свое обязательство удвоить объем помощи Африке к 2010 году.
Pessimism results from the facts that total official development assistance to Africa provided by the Development Assistance Committee, excluding debt relief, declined in real terms in 2005 and stalled in 2006 and that, with the continuation of present trends, the Group of Eight will not be on track to meet the commitments of doubling aid to Africa by 2010.
В ближайшее время эта политика будет пересмотрена без ущерба для ее основных направлений, имея в виду учесть приобретенные в данной области новые знания и привести ее в соответствие с итоговым документом Всемирной конференции по проблемам женщин, состоявшейся в Пекине в 1995 году, а также с директивами о равенстве между мужчинами и женщинами, которые были приняты Комитетом содействия развитию (КСР) Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
This policy will shortly be reviewed, without change to its main lines, with a view to incorporating recent knowledge acquired on that field and bringing it into line with the final document of the Beijing World Conference on Women of 1995 and with the directives on gender equality adopted by the Development Assistance Committee (DAC) of the Organization for Economic Co-operation and Development (OECD).
Эти наблюдатели могли бы поделиться с Комитетом содействия своими ценными знаниями, приобретенными в процессе формирования сетей, и опытом проведения просветительской работы по Конвенции в странах-донорах и оказания содействия в привлечении на цели ОПР финансовых ресурсов из альтернативных источников типа фондов и частного сектора.
These observers could bring to the FC their valuable networking expertise and experience, raising awareness about the Convention in donor countries and promoting the involvement of alternative financial resources to ODA, such as foundations and the private sector.
В 2014 году Исследовательский центр Pew выяснил мнение ученых по этому поводу. Обнаружилось, что 88% исследователей, связанных с Американской ассоциацией содействия развитию науки, считают генно-модифицированные продукты безопасными для потребления, хотя в целом в США так полагают лишь 37% взрослых.
In 2014, the Pew Research Center found that 88 percent of scientists associated with the American Academy for the Advancement of Science said that genetically modified (GM) foods were safe to eat, while only 37 percent of adults in the United States thought so.
В сентябре 2006 года спонсоры инициативы ОСДМ представили этот план с описанием возможных путей оказания Комитетом содействия внедрению системы ОСДМ, в частности возможного порядка использования международными организациями разработанных в рамках инициативы концепций и инструментария для обмена данными и метаданными как с национальными учреждениями, занимающимися подготовкой данных, так и между собой.
In September 2006, the plan was presented by the SDMX sponsors, setting out ways for CCSA to facilitate the implementation of SDMX, in particular how international organizations can use SDMX concepts and tools for their exchange of data and metadata, both with national data providers and among themselves.
Французский министр финансов Кристин Лагард недавно подчеркнула необходимость содействия развитию "инициатив в рамках промышленных секторов, направленных на улучшение управления, честности и прозрачности в экономических операциях".
French Finance Minister Christine Lagarde recently highlighted the necessity of promoting "initiatives within industrial sectors that aim to enhance governance, integrity, and transparency in economic transactions."
что касается уникальных видов лесов, то в 1999 году ВФП, МСОП, ЮНЕП-ВЦМП, Нидерландским комитетом содействия МКЗ и Международной гидрологической программой Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) была выдвинута инициатива по влажным тропическим горным лесам.
In relation to unique forest types, the Tropical Montane Cloud Forest Initiative was formed in 1999 by WWF, IUCN, UNEP-WCMC, the Netherlands Committee for IUCN and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) International Hydrological Programme.
В следующей встрече Форума китайско-африканского сотрудничества (CACF), созданного для содействия развитию торговли и инвестиций, которая состоится позже в этом году, примут участие 46 глав африканских государств и китайские руководители.
The next meeting, later this year, of the China-Africa Cooperation Forum (CACF), established to promote trade and investment, will include 46 African heads of state, along with China's leaders.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung