Beispiele für die Verwendung von "компактном" im Russischen
Также можно создать кольцевую галерею, которая позволяет отправить несколько элементов в компактном виде.
You can also render a carousel, allowing you to send a list of items in a compact way.
Суть в том, что в этом стильном и компактном цифровом фотоаппарате есть GPS, что означает, я знаю где Рот был до самоубийства, и что он делал.
The point is that this stylish and compact digital camera is GPS-enabled, which means I know where Roth was before he killed himself, and what he was doing.
Лучше всего создать во Flash-коде функцию, которая сделает снимок экрана в JPEG или другом компактном формате, затем перекодирует эту строку в Base64, а потом сделает паузу в игре.
The best way to do this is to create a function in your Flash code that takes a screenshot, as a JPEG or other compact format for your graphics style, then Base64 encodes that string, then pauses your game.
Были положительно восприняты усилия, предпринимаемые Управлением и его партнерами в целях улучшения формата и содержания доклада об исполнении программ, а также предпринятые попытки представлять в более ясном и компактном формате информацию о достижениях и сделать этот доклад более полезным средством, содействующим принятию решений и обеспечению эффективного управления.
The efforts of the Office and its collaborators to improve the format and content of the performance report and its attempts to report accomplishments of the Secretariat in a more coherent and compact format and to make the report a more useful tool to support decision-making and governance were welcomed.
Были положительно восприняты усилия, предпринимаемые Управлением служб внутреннего надзора и его партнерами в целях улучшения формата и содержания доклада об исполнении программ, а также предпринятые попытки представлять в более ясном и компактном формате информацию о достижениях и сделать этот доклад более полезным средством, содействующим принятию решений и обеспечению эффективного управления.
The efforts of OIOS and its collaborators to improve the format and content of the performance report, its attempts to report accomplishments of the Secretariat in a more coherent and compact format and make the report a more useful tool to support decision-making and governance were welcomed.
Участились террористические акты с использованием боевых винтовок, автоматов, ручных гранат, противопехотных мин, переносных зенитно-ракетных комплексов и компактных взрывных устройств.
Terrorist attacks using assault rifles, automatic weapons, hand grenades, landmines, shoulder-launched missiles and small explosives are mounting.
А когда вы добираетесь домой, или вам нужно работать в здании, оно должно быть компактным и маневренным для использования в помещении.
But when you get home or want to go indoors at your work, it's got to be small enough and maneuverable enough to use inside.
Он читабельный и компактный, всё уместилось на страницу.
It's readable and compact, it's all on one page.
Довольно компактные и самодостаточные энергоблоки ПАТЭС дают возможность обеспечивать энергией эти неприветливые и изолированные районы в Арктике, находящиеся вдалеке от сетей электроснабжения.
Relatively small, self-contained nuclear power units such as these are a way of providing energy in this inhospitable, isolated region far from the grid.
Учитывайте размеры экрана и поведение пользователей. Компактные сообщения воспринимаются проще.
Consider screen size and scrolling behavior; compact messages are easier for people to follow.
Дифференцированный же сбор, размер которого определяется площадью лицензируемого участка, служит стимулом к тому, чтобы заявочные участки были как можно компактнее, и заслоном от спекулятивных операций.
A variable fee, on the other hand, based on the size of the area under licence, operates as an incentive to keeping claims as small as possible and discourages speculative ventures.
65 миллионов компактных флюоресцентных лампочек было продано в прошлом году.
65 million compact fluorescent light bulbs were sold last year.
Тогда как природа, напротив, стремится сделать компактным, с плавными линиями; всё гнётся, скручивается, с ногами и отростками; а так же много мышц и много сенсоров.
Whereas nature tends to be small, and curved, and it bends and twists, and has legs instead, and appendages, and has many muscles and many, many sensors.
Ты знаешь сколько стоит один из тех новых компактных автомобилей?
You know how much one of those new compact cars costs?
в-пятых, предлагается рационализировать присутствие Департамента на местах путем создания компактной сети региональных отделений для оказания помощи государствам-членам и региональным организациям в их усилиях в области превентивной дипломатии.
Fifthly, rationalize the Department's presence in the field through the establishment of a small network of regional offices that would assist Member States and regional organizations with their preventive diplomacy efforts.
Это очень компактный, недорогой двигатель, а это то, как выглядит наш двигатель.
It led to a very compact, inexpensive engine, and this is what the engine looks like.
Такие устройства, как компактные системы фильтрации воды, портативные кардио-мониторы и недорогие планшетные компьютеры уже значительно улучшили качество жизни беднейших слоев населения в мире и помогают выровнять экономическое игровое поле.
Devices like small-scale water-filtration systems, portable heart monitors, and low-cost tablet computers are already dramatically improving the lives of the world’s poorest citizens and helping to level the economic playing field.
Экран у iPhone X большой, но компактный — этакая Синерама в телефонной будке.
The iPhone X is a big screen in a compact form factor — Cinerama in a phone booth.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung