Beispiele für die Verwendung von "компетентному органу" im Russischen mit Übersetzung "competent authority"

<>
Общее число принятых решений составляет 41, и по своим характеристикам и компетентному органу они распределяются следующим образом: The total number of the issued decisions is 41, which are distributed according to their its characteristics and competent authority:
Инициатор деятельности направляет документацию об ОВОС компетентному органу и/или природоохранному органу ЗС для рассмотрения и представления замечаний. The proponent sends the EIA documentation to the AP's Competent Authority and/or environmental authority for consideration and comments.
Инициатор деятельности должен направить документацию об ОВОС компетентному органу и/или природоохранному органу для ее рассмотрения и подготовки замечаний. The proponent should send the EIA documentation to the AP's Competent Authority and/or environmental authority for its consideration and preparation of comments.
Компетентный орган любой Договаривающейся стороны может обратиться к компетентному органу любой другой Договаривающейся стороны с просьбой выдать свидетельство о допущении вместо него. The competent authority of any of the Contracting Parties may request the competent authority of any other Contracting Party to issue a certificate of approval in its stead.
представлять ее компетентному органу информацию, указанную в пунктах 5 и 6 ниже, в отношении тех [" загрязнителей/отходов "], по которым были превышены пороговые значения. to submit to its competent authority the information specified in paragraphs 5 and 6 below with respect to those [“pollutants/wastes”] for which thresholds were exceeded.
представлять ее компетентному органу информацию, указанную в пунктах 3 и 4 ниже, [в отношении тех [" загрязнителей/отходов "], по которым были превышены пороговые значения]. to submit to its competent authority the information specified in paragraphs 3 and 4 below [with respect to those [“pollutants/wastes”] for which thresholds were exceeded].
предоставить компетентному органу документ с описанием СУТ, который также включал бы соответствующие эксплуатационные показатели и меры безопасности для предотвращения аварий и ограничения их последствий. Make the document that describes the PMS, including the associated performance indicators and safety measures to prevent accidents and limit their consequences, available to the competent authority.
Цель предлагаемой поправки заключается в том, чтобы дать компетентному органу право указывать пороговый показатель согласно пункту 14 (a) независимо от порогового показателя согласно разделу 13 ЗБОД. The proposed amendment seeks to empower the competent authority to specify the threshold under paragraph 14 (a) notwithstanding the threshold under section 13 of AMLA.
выявление и установление факта совершения преступлений и деликтов, сбор доказательств для последующей передачи дела компетентным органам, а также розыск, задержание, арест и передача компетентному органу правонарушителей; To search for and record crimes and offences, gather the evidence, inform the competent authorities and to search for, seize and arrest the perpetrators and bring them before the competent authorities;
заявление, предоставляющее компетентному органу, его представителю или проверяющему органу разрешение на доступ для целей проверки в места изготовления, проведения проверок, испытаний и хранения и содержащее всю необходимую информацию. a statement allowing the competent authority, its delegate or inspection body access for inspection purposes to the locations of manufacture, inspection, testing and storage and provide it with all necessary information.
заявление, предоставляющее компетентному органу, его представителю или проверяющему органу разрешение на доступ для целей проверки в места изготовления, проведения проверок, испытаний и хранения и содержащее всю необходимую ему информацию. A statement allowing the competent authority, its delegate or inspection body access for inspection purposes to the locations of manufacture, inspection, testing and storage and providing it with all necessary information.
Последняя часть этой фразы представляется необходимой в силу того, что в противном случае текст Типовых правил ООН может быть неправильно истолкован как позволяющий компетентному органу произвольно решать вопрос о продлении указанного срока. The last part of the sentence seems necessary since the text of the United Nations Model Regulations could then be misinterpreted in the sense of the competent authority being free to estimate the length of the extension.
представлять ее компетентному органу информацию, указываемую в пунктах 3, 4 и 6 ниже, и в соответствии с содержащимися в них требованиями [в отношении тех загрязнителей [или отходов], по которым были превышены пороговые значения]. to submit to its competent authority the information specified in paragraphs 3, 4 and 6 below, and in accordance with the requirements therein [, with respect to those pollutants [or wastes] for which thresholds were exceeded].
Каждая Сторона принимает необходимые законодательные меры для обеспечения сбора информации, требуемой для ведения регистра, упомянутого в пункте 1, в соответствии со статьей 9, и ее представления компетентному органу в соответствии со статьей 8. Each Party shall take the necessary legislative measures to ensure that the data required to maintain the register referred to in paragraph 1 are collected in accordance with article 9 and submitted to the competent authority in accordance with article 8.
Когда судно построено в соответствии с положениями настоящего раздела, признанное классификационное общество должно документально подтвердить применение процедуры расчетов в соответствии с подразделом 9.3.4.3 и представить свои заключения компетентному органу для утверждения. When a vessel is built in compliance with this section, a recognised classification society shall document the application of the calculation procedure in accordance with 9.3.4.3 and shall submit its conclusions to the competent authority for approval.
Это предложение об увеличении промежутка между периодическими проверками с 10 до 15 лет в случае баллонов для СНГ было отклонено Совместным совещанием ввиду, в частности, того, что оно позволяет не обращаться к компетентному органу. This proposal for an extension from 10 to 15 years for LPG cylinders was rejected by the Joint Meeting, in particular because it made it possible to omit the obligation of recourse to the competent authority.
Что касается благотворительных и других некоммерческих организаций, то для получения такого статуса они должны представить свои уставные документы компетентному органу (Vereinsbehorde), который должен отказать им в регистрации, если в этих документах содержатся положения, противоречащие австрийскому законодательству. As regards charitable and other non profit organizations, in order to be recognized they have to present their statute to the competent authority (Vereinsbehörde), which has to refuse their registration if they contain provisions contrary to Austrian law.
При приведении в действие судовая система тревожного оповещения должна включать и передавать компетентному органу, назначенному Администрацией, тревожное оповещение в направлении судно-берег, указывающее опознавательные данные судна и его координаты и предупреждающее, что безопасность судна находится под угрозой или снизилась. When activated the ship security alert system shall initiate and transmit a ship-to-shore security alert to a competent authority designated by the Administration, identifying the ship, its location and indicating that the security of the ship is under threat or it has been compromised.
Вместе с тем было отмечено, что предложенную формулировку, в которой говорится об отказе от права на " обжалование или обращение к какому-либо суду или другому компетентному органу ", можно рассматривать как предполагающую также отказ сторон от своего права ходатайствовать об отмене арбитражного решения. However, it was observed that the proposed language, which referred to the waiver of “review or recourse to any court or other competent authority” could be understood as also deeming the parties to have waived their right to apply for setting aside of the award.
В случае, когда содержание было составлено разработчиком проекта, компетентный орган затем выражал свое мнение (Австрия, Болгария, Германия, Финляндия), или давал свое одобрение (Литва, Эстония) по сфере охвата, подготовленной разработчиком проекта; в Австрии компетентному органу было предоставлено три месяца для подготовки его мнения. When prepared by the proponent, the competent authority then expressed its opinion (Austria, Bulgaria, Finland, Germany) or gave its approval (Estonia, Lithuania) on the scope prepared by the proponent; in Austria, the competent authority had three months to give its opinion; in Bulgaria, only one month.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.