Beispiele für die Verwendung von "комплексных планов" im Russischen
Страновые отделения проводят оценки конкретных программ и проектов в рамках комплексных планов контроля и оценки.
Country offices carry out specific programme and project evaluations as part of the integrated monitoring and evaluation plan.
Помимо внедрения новых продуктов и начала реализации комплексных планов момент для начала покупки может определяться и другими обстоятельствами, если речь идет о не совсем обычной компании.
Other matters besides the introduction of new products and the problems of starting complex plants can also open up buying opportunities in the unusual company.
Планы повышения квалификации составляются на основе проводимого каждым департаментом анализа профессиональных навыков сотрудников, а также личных комплексных планов и планов профессиональной подготовки, согласованных в ходе аттестации сотрудников.
Personnel development plans are drawn up utilising the competence analyses made in each department, and the individual career and training plans agreed during personal appraisals.
В 2002 году правительство приступило к разработке комплексных планов для территории карибов в целях содействия развитию натурального сельского хозяйства, системы образования, экономического роста, туризма, а также возрождению культуры.
In 2002, Dominica's Government had undertaken an integrated planning process for the Carib territory focused on sustainable agriculture, education, economic development, tourism and cultural recuperation.
В результате обзора последних докладов о внутренних ревизиях были вскрыты некоторые недостатки в управлении программами, в том числе в постановке ежегодных целей и использовании комплексных планов контроля и оценки.
Certain weaknesses in programme management were highlighted by a review of recent internal audit reports, including in the setting of annual objectives and the use of integrated monitoring and evaluation plans.
Учет потенциального воздействия на окружающую среду, особенно в прибрежных районах и ключевых областях биоразнообразия, а также других природоохранных вопросов при разработке комплексных планов регулирования водных ресурсов в дополнение к социально-экономическим аспектам.
Incorporate the potential effects on the environment, particularly in coastal areas and key biodiversity areas, and other environmental issues in addition to socio-economic aspects in the development of integrated water resource management plans.
Существуют три задачи, с которыми сталкиваются подобные стратегии: определение правильных проектов; разработка комплексных планов, которые включают в себя как государственный, так и частный сектор (и часто более чем одну страну); и структуризация финансирования.
There are three challenges facing such a strategy: identifying the right projects; developing complex plans that involve both the public and private sectors (and often more than one country); and structuring the financing.
Она помогает в создании потенциала местных органов управления в деле разработки комплексных планов и инициатив в области предупреждения преступности на основе благого управления, совершенствования деятельности органов уголовного правосудия и выработки социальных и ситуационных подходов.
It helps to build the capacity of local governments to develop integrated crime prevention plans and initiatives, through good governance, improved criminal justice responses and social and situational approaches.
Будут разработаны стандарты в отношении обеспечения качества проводимых страновыми и региональными отделениями оценок проектов, при этом ЮНИСЕФ также разработает руководящие принципы и механизмы для комплексных планов по проведению контроля и оценок (КПКО) и оценки страновых программ.
Standards will be developed for quality assurance of project evaluations undertaken by country and regional offices, and UNICEF will also develop guidelines and tools for Integrated Monitoring and Evaluation Plans (IMEP) and country programme evaluation.
Группа признает важный вклад МАГАТЭ в оказание государствам помощи в вопросе соблюдения надлежащих стандартов безопасности и призывает государства всесторонне пользоваться консультативными услугами Агентства в этой области, включая Международную консультативную службу МАГАТЭ по физической защите и создание комплексных планов поддержки ядерной безопасности.
The Group acknowledges the important contribution of IAEA in assisting States to meet appropriate security standards and calls on States to take full advantage of the Agency's advisory services in that regard, including the IAEA International Physical Protection Advisory Service and the establishment of Integrated Nuclear Security Support Plans.
В этой связи предлагается учредить одну должность руководителя проекта, который будет отвечать за планирование, осуществление, контроль и оценку всех комплексных планов работы и мероприятий в рамках проекта, а также будет осуществлять компетентное стратегическое руководство Группой по проектам на всем протяжении реализации проекта.
It is proposed to establish the post of Project Manager, the incumbent of which would be responsible for the planning, implementation, monitoring and evaluation of all Site B project work packages and project activities and provide authoritative and key guidance to the project team throughout the execution of the project.
ЮНОДК оказывало методическую и техническую помощь национальным координаторам по вопросам наркомании и СПИДа в Замбии, Кабо-Верде, Кении, Кот-д'Ивуаре, Ливийской Арабской Джамахирии, Марокко, Объединенной Республике Танзания, Сьерра-Леоне и Уганде в целях содействия разработке комплексных планов и программ на национальном уровне.
UNODC provided methodological advice and technical assistance to national drug control and AIDS coordinators in Cape Verde, Côte d'Ivoire, Kenya, the Libyan Arab Jamahiriya, Morocco, Sierra Leone, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia to increase integrated planning and programming at the national level.
К их числу принадлежат конкретные меры в областях комплексного управления береговой зоной (COK, KIR, LBN, MUS), водных ресурсов (MUS, SLV), сельского хозяйства (GEO, VUT), комплексных планов в области энергетики (ARG, PHL, SLV, URY), продвижения технологий, связанных с изменением климата (MEX), и управление отходами (MUS).
These included specific needs in the areas of coastal zone integrated management (COK, KIR, LBN, MUS), water resources (MUS, SLV), agriculture (GEO, VUT), integrated energy plans (ARG, PHL, SLV, URY), promotion of climate change technology (MEX), and waste management (MUS).
Совместно со странами и неправительственными партнерами они занимаются разработкой и осуществлением политики, призванной сократить негативные последствия пожаров на нетронутых территориях для людей и окружающей среды; поощрять борьбу с пожарами в рамках комплексных планов и стратегий по природным ресурсам; и поощрять использование пала в устойчивых системах землепользования.
They are working with countries and non-governmental partners to develop and implement policies that reduce the negative effects of wildland fire on humans and the environment; promote fire management in the context of integrated natural resources plans and strategies; and encourage the use of prescribed fire in sustainable land-use systems.
Кроме того, информация и данные о воздействии связанных с водными ресурсами стихийных бедствий на валовой внутренний продукт (ВВП) и включение элементов, касающихся борьбы со стихийными бедствиями и обеспечения готовности к ним, в национальные планы и стратегии окажутся полезными для многих стран в ходе подготовки ими комплексных планов управления водными ресурсами.
Moreover, information and data on the impact of water-related disasters on the gross domestic product (GDP) and the inclusion of disaster management and preparedness elements in national plans and strategies would be helpful to many countries in the preparation of integrated water resources management plans.
В июле 2005 года ЮНЕП и Центр сотрудничества ЮНЕП по водным ресурсам и окружающей среде начали осуществление проекта по оказанию помощи развивающимся странам в разработке " маршрутных карт " КРВР с целью достижения целей Йоханнесбургского плана выполнения решений по разработке комплексных планов управления водными ресурсами и эффективного использования водных ресурсов к 2005 году.
In July 2005 UNEP and the UNEP Collaborating Centre on Water and Environment started a project to assist developing countries in developing IWRM roadmaps in order to reach the Johannesburg Plan of Implementation target to develop integrated water resources management and water efficiency plans by 2005.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung