Beispiele für die Verwendung von "конвенция о биологическом разнообразии" im Russischen
К сожалению, как многие другие международные соглашения, Конвенция о биологическом разнообразии остается, по существу, неизвестной, незащищенной и неосуществленной.
Unfortunately, like so many other international agreements, the Convention on Biological Diversity remains essentially unknown, un-championed, and unfulfilled.
Конвенция о биологическом разнообразии, подписанная на саммите в Рио-де-Жанейро, гласит, что "биологическое разнообразие – это общая забота человечества".
The Convention on Biological Diversity, agreed at the Rio Earth Summit, established that “biological diversity is a common concern of humanity.”
Конвенция о биологическом разнообразии, в которой уже почти 200 членов и которая воплощает собой глобальный консенсус в отношении необходимости защиты экологического разнообразия, стремится сделать именно это.
The nearly 200-member Convention of Biological Diversity – which embodies the global consensus on the need to protect ecological diversity – aims to do just that.
В частности, Конвенция о биологическом разнообразии, принятая ООН в 1992 году, закрепила национальный суверенитет над биоразнообразием и, тем самым, помогла защитить права поставщиков генетических ресурсов, которыми (в идеале) являются фермеры и аборигены, сохранявшие ценные гены и заботившиеся о них.
The 1992 United Nations Convention on Biological Diversity, in particular, has helped to safeguard the rights of providers of genetic resources – such as (ideally) the farmers and indigenous people who have protected and nurtured valuable genes – by enshrining national sovereignty over biodiversity.
Договор по семенам выкроен из той же антикапиталистической, анти-научной, анти-инновационной ткани, что и Конвенция о биологическом разнообразии (КБР).
The Seed Treaty is cut from the same anti-capitalist, anti-science, anti-innovation cloth as the Convention on Biological Diversity (CBD).
Наиболее недавние правовые документы в этой области, разработанные под эгидой международных органов и конвенций, таких как Международная морская организация, Базельская конвенция о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением и Конвенция о биологическом разнообразии, ограничиваются, главным образом, конкретными областями.
Most recent legal instruments in this field have been developed under the auspices of international bodies and conventions, such as the International Maritime Organization, the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal and the Convention on Biological Diversity, and are mostly limited to specific areas.
отмечая, что недавние достижения на международном уровне под эгидой различных органов и конвенций, таких как Международная морская организация, Базельская конвенция о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением и Конвенция о биологическом разнообразии, главным образом ограничиваются конкретными областями,
Noting that the recent developments at the international level under the auspices of various bodies and conventions, such as the International Maritime Organization, the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal and the Convention on Biological Diversity are mostly limited to specific areas,
вновь подтверждая, что Конвенция о биологическом разнообразии является основным международным инструментом сохранения и устойчивого использования биологических ресурсов и совместного получения на справедливой и равной основе выгод, связанных с использованием генетических ресурсов,
Reiterating that the Convention on Biological Diversity is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological resources and the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources,
Одним из основных соглашений, принятых на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию («Встрече на высшем уровне по проблемам Земли») в Рио-де-Жанейро, была Конвенция о биологическом разнообразии, в статьях 8 и 19 которой затрагивается вопрос о биобезопасности.
One of the key agreements adopted at the United Nations Conference on Environment and Development, the “Earth Summit”, in Rio de Janeiro was the Convention on Biological Diversity, which addresses the issue of biosafety in its articles 8 and 19.
Цели Глобальной программы действий дополняют цели многих других многосторонних природоохранных соглашений, таких как Конвенция о биологическом разнообразии, и организационных механизмов, таких как соответствующие региональные организации по рациональному ведению рыбного хозяйства.
The objectives of the Global Programme of Action are complementary to many other multilateral environmental agreements, such as the Convention on Biological Diversity, and institutional mechanisms such as the respective regional fisheries management organizations.
Правовые обязательства в отношении мониторинга и оценки водотоков также вытекают из других международных правовых документов, которые, как правило, известны под следующими названиями: Рамсарская конвенция о водно-болотных угодьях, Конвенция о биологическом разнообразии, Конвенция по борьбе с опустыниванием и Барселонская конвенция, а также из других региональных морских конвенций.
Legal obligations regarding the monitoring and assessment of watercourses also arise from other international legal instruments, commonly known as the Ramsar Convention on Wetlands, the Convention on Biodiversity, the Convention to Combat Desertification and the Barcelona Convention, as well as other regional seas conventions.
укрепление связей, сотрудничества и координации с международными организациями, такими как Международная морская организация, Межправительственная океанографическая комиссия Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций и Конвенция о биологическом разнообразии, и оказание поддержки сотрудничеству между многосторонними природоохранными соглашениями;
Strengthen links, cooperation and coordination with such international organizations as the International Maritime Organization, the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the Convention on Biological Diversity, and support cooperation among multilateral environmental agreements;
Благодаря участию 34 делегатов из числа молодежи в международных форумах по выработке политики в отношении лесов (Форум Организации Объединенных Наций по лесам, Конвенция о биологическом разнообразии, Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата) и последующему сообщению информации в свои страны более 2000 студентов лесотехнических институтов и молодежных активистов за последние два года ознакомились с новыми вопросами международной политики в области лесов.
Through the participation of 34 youth delegates in international forest-related policy forums (the United Nations Forum on Forests, the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change) and the subsequent reporting back in their countries, over 2,000 forestry students and youth activists have been introduced to emerging issues of international forest policy during the past two years.
Секретариат на регулярной основе делает сообщения или подготавливает письменные доклады о своей работе, представляемые таким органам, как Комиссия по международной торговле товарами и услугами и по сырьевым товарам ЮНКТАД, ВТО (Комитет по торговле и окружающей среде (очередные и специальные сессии) и Комитет по техническим барьерам в торговле), ОЭСР, ФАО (Комиссия по генетическим ресурсам), ВОИС и Конвенция о биологическом разнообразии.
The secretariat regularly makes presentations or prepares written submissions reporting on its work to bodies such as UNCTAD's Commission on International Trade in Goods and Services, and Commodities, the WTO (Committee on Trade and Environment (regular and special sessions) and the Committee on Technical Barriers to Trade), the OECD, the FAO (Commission on Genetic Resources), WIPO and the Convention on Biological Diversity.
Хотя менее половины средств выделяется на сохранение морского биоразнообразия и почти все проекты относятся к исключительной экономической зоне прибрежных государств, Банк участвует в целом ряде соответствующих глобальных форумов в качестве наблюдателя (например, Конвенция о биологическом разнообразии) и партнера (например, Всемирная комиссия по охраняемым районам МСОП; Международная инициатива по коралловым рифам (ИКРИ); «ООН-океаны»).
While less than half of the funds are for marine biodiversity conservation, and almost all projects apply to the exclusive economic zone (EEZ) of coastal States, the Bank engages in a variety of relevant global forums as an observer (e.g., the Convention on Biological Diversity) or partner (e.g., the IUCN World Commission on Protected Areas; the International Coral Reef Initiative (ICRI); UN-Oceans).
Конвенция о биологическом разнообразии, особенно статьи 8 (j) о доступе и распределении выгод, 10 (c) о традиционных способах использования, совместимых с требованиями сохранения, и связанные с ними положения;
The Convention on Biological Diversity, especially articles 8 (j) on access and benefit-sharing, and 10 (c) on customary sustainable use and related provisions;
Хотя было признано, что государства обладают суверенными правами в отношении своих собственных биологических и генетических ресурсов, прозвучал призыв к международному сотрудничеству и осуществлению соответствующих международных документов, таких как Конвенция о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения и Конвенция о биологическом разнообразии.
Although it was recognized that States had sovereign rights over their own biological and genetic resources, there was a call for international cooperation and implementation of the relevant international instruments, such as the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora and the Convention on Biological Diversity.
принимая во внимание региональные и международные правовые документы об информировании общественности и участии общественности в области использования ГИО, такие, как Конвенция о биологическом разнообразии, Картахенский протокол по биобезопасности и предусмотренный в нем механизм посредничества по вопросам биобезопасности, а также законодательство Европейского союза,
Taking into account the regional and international instruments with a bearing on public information and public participation in the area of GMOs, such as the Convention on Biological Diversity, the Cartagena Protocol on Biosafety and its Biosafety Clearing House, and European Union legislation,
Конвенция о биологическом разнообразии обязывает подписавшие ее государства обеспечивать уважение, сохранение и поддержание знаний, отражающих традиционный образ жизни; содействовать более широкому применению традиционных знаний; и поощрять совместное пользование на справедливой основе выгодами, вытекающими из традиционных знаний.
The Convention on Biological Diversity commits the signatory nations to respect, preserve, and maintain traditional knowledge; to promote wide application of traditional knowledge; and to encourage equitable sharing of benefits from traditional knowledge.
вновь подтверждая, что Конвенция о биологическом разнообразии является основным международным инструментом для сохранения и устойчивого использования биологических ресурсов и совместного получения на справедливой и равной основе выгод, связанных с использованием генетических ресурсов,
Reiterating that the Convention on Biological Diversity is the key international instrument for the conservation and sustainable use of biological resources and the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung