Beispiele für die Verwendung von "конвергентной эволюции" im Russischen

<>
Но можно ли говорить о конвергентной эволюции алгоритмов? But convergent evolution of algorithms?
Эти социальные навыки убедительно свидетельствуют в пользу определенной конвергентной эволюции, имевшей место между собаками и людьми. These social skills strongly suggest a degree of convergent evolution between dogs and humans.
Биологи привыкли к понятию конвергентной эволюции – к таким феноменам, как развитие обтекаемой формы у дельфинов и акул или эхолокация у летучих мышей и китов – животные независимых видов обладают похожими формами адаптации. Biologists are used to convergent evolution, like the streamlining of dolphins and sharks or echolocation in bats and whales — animals from separate lineages have similar adaptations.
Теория эволюции выходит за рамки моего воображения. The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
Дарвин развивал теорию эволюции. Darwin developed the evolutionary theory.
Вымирание - часть эволюции. Extinction is a part of evolution.
Далее мы приводим некоторые интересные факты, описывающие вселенную в различные моменты ее эволюции: Here are some fun milestones, going back in time, that you may appreciate:
Поколение Y стоит на пороге новой эпохи эволюции человечества: испытать все и прийти в никуда. Generation Y stands at the forefront of the next chapter in mankind's evolution: experiencing everything while going nowhere.
Даже если мы знаем, что протяженность вселенной составляет 46,1 миллиардов световых лет, мы должны знать точную комбинацию составляющих ее элементов на каждом этапе ее эволюции для того, чтобы рассчитать размеры вселенной в любой момент времени в прошлом. Even though we know that the Universe is 46.1 billion light years in any direction today, we need to know the exact combination of what we have at each epoch in the past to calculate how big it was at any given time.
Многие полагали, что Дарвин потерял веру из-за своей убежденности в эволюции. Many people believe Darwin lost his faith because of his belief in evolution.
Этот перелом породил вопросы об эволюции НАТО. This rupture raised questions about NATO’s evolution.
В конце своей жизни Дарвин настаивал на том, что теория эволюции полностью совместима с христианской верой. To the end of his life, Darwin insisted that evolution was completely compatible with Christian faith.
В далеком 1859 году Чарльз Дарвин поразил мир, опубликовав свою известную (многие сказали бы - «печально известную») книгу «Происхождение видов», в которой он изложил свою теорию эволюции. Way back in 1859, Charles Darwin startled the world by publishing his famous (many would say infamous) book On the Origin of Species, which laid out his theory of evolution.
Учитывая то, что сожительство становится все более распространенным явлением, его общее воздействие на исход брачных отношений становится в целом менее важным, однако исследователям, которые в будущем возьмутся за эту тему, необходимо будет тщательно изучить отдельные категории пар и процесс эволюции обязательств на протяжении их развивающихся отношений. As cohabitation becomes more commonplace, its overall effect on marital outcomes is less important in general, but future studies of this issue need to look more carefully at specific types of couples and the commitment process throughout the developing relationship.
И если главной целью секса – с точки зрения эволюции – является передача своих генов, то разумнее будет вступать в половые отношения с максимальным количеством женщин, независимо от того, насколько они похожи на подружку месяца с разворота последнего номера «Плейбоя». If the main goal of sex — evolutionarily speaking — is to pass along one’s genes, it would make more sense to have sex with as many women as possible, regardless of whether or not they looked like last month’s Playmate.
Майская статья в Wall Street Journal, на которую ссылается автор статьи в Business Insider, была посвящена эволюции стиля Ангелы Меркель: в ней приводились комментарии эксперта моды, изучающего стиль влиятельных женщин, который считает, что брючные костюмы Меркель, возможно, говорят о том, что она «серьезная и рациональная женщина». The May WSJ article on which the BI post is based, focuses on Merkel’s style evolution, and quotes an expert on the fashion of female power brokers as saying that Merkel’s pantsuit wardrobe may send the message that she’s a “a no-nonsense, rational woman.”
Поэтому можете шутить, как вам заблагорассудится, но в том, что нас непреодолимо влечет к вашей женской груди, нет ничего ужасного и нездорового. Это подсознательное, формировавшееся на протяжении всей эволюции влечение, побуждающее нас, мужчин, активизировать мощные нейронные цепи, помогающие формировать связи между любящими и заботящимися друг о друге людьми. So joke all you want, but our fascination with your breasts, far from being creepy, is an unconscious evolutionary drive prompting us to activate powerful bonding circuits that help create a loving, nurturing bond.
Но они не исчезают, и Дарвин был так озадачен этим, что говорил об альтруизме как о проблеме, которая могла оказаться фатальной для всей его теории эволюции. But they don't disappear, and Darwin was so puzzled by this that he spoke of altruism as a problem that could prove fatal to his whole theory of evolution.
Парадокс в том, что некоторую роль в этой эволюции сыграли два позитивных фактора: The paradox is that a part of this evolution may be attributable to two positive factors:
В результате, сейчас возникают законные вопросы по поводу основ функционирования экономики США и, соответственно, ее эволюции в ближайшие месяцы и годы. As a result, there are now legitimate questions about the underlying functioning of the US economy and, therefore, its evolution in the months and years ahead.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.